Страница:Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн, пер. Марко Вовчок, 1870).djvu/472

Эта страница не была вычитана


' — 381 —

— Нѣтъ, этотъ вѣдь цѣлыя, а у того оторвали хвостъ, возразилъ ему канадецъ.

— Это ровно ничего не значитъ, отвѣтилъ я: члены этихъ молюсковъ быстро возрождаются, такъ что въ теченіе ееми лѣтъ спрутъ Бугера вѣроятно уже отроетилъ себѣ новый хвостъ.

— А можетъ быть онъ здѣсь, сказалъ Недъ.

Я взглянулъ и дѣйствительно увидѣлъ еще семерыхъ спрутовъ, которые вновь присоединились къ „Наутилусу“. Слышно было какъ ихъ жесткіе щупальцы ударялись о желѣзную обшивку нашего снаряда.

Я продолжалъ работу. Чудовища держалиеь въ водѣ неподвижно, такъ что можно было даже сдѣлать миніатюрный снимокъ ихъ фигуры на стеклѣ. Къ тому же мы шли не очень быстро.

Вдругъ „Наутилусъ“ получилъ сильный толчекъ и остановился.

— Ужь не наткнулись ли мы на что нибудь? спросилъ я.

— Наткнулись или нѣтъ, бѣда миновала, потому мы опять плывемъ, отвѣчалъ Недъ.

„Наутилусъ“ дѣйствительно плылъ, но не шелъ. Прошла еще минута. Вошелъ капитанъ Немо съ помощникомъ.

Я давно его не видалъ, и онъ показался мнѣ очень мрачпымъ. Не говоря ни слова, даже не взглянувъ на насъ, онъ подошелъ къ окну, посмотрѣлъ на спрутовъ и что-то сказалъ своему помощнику.

Тотъ вышелъ. Вскорѣ рамы затворились и свѣтъ показался сверху.

Я подошелъ къ капитану.

— Весьма любопытная колекція спрутовъ, сказалъ я ему развязнымъ тономъ любителя, разглядывающаго богатый акваріумъ.

— Да, отвѣчалъ онъ, и мы сейчасъ вступимъ съ ними въ рукопашный бой.

Я съ удивленіемъ взглянулъ на капитана, думая, что ослышялся.

— Въ рукопашный бой? повторилъ я.

— Да, спиральные придатки перестали дѣйствовать; вѣроятно въ нихъ вцѣпились эти чудовища своими роговыми присосками, что останавливаетъ нашъ ходъ.