Страница:Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн, пер. Марко Вовчок, 1870).djvu/383

Эта страница не была вычитана


— 807 —

Полчаса спустя послѣ послѣдняго подвига канадца, мы достигли внутренняго берега.

Здѣсь представителями флоры явились широкія поляны морскаго укропа. Это мелкое зонтичное растеньице носитъ еще названіе сверлильной травы, и варенье изъ нея очень вкусно.

Консейль набралъ ее нѣсколько охапокъ.

Что же касается до фауны, то представителями ея явились тысячи раковидныхъ: морскіе раки, крабы, мизики, 1), креветы 2), сѣнокосы, галатеи, и великое множество раковинъ, ужовокъ, багрянокъ и блюдечекъ.

Передъ нами открылся великолѣпный гротъ. Мы вошли туда и съ удовольствіемъ растянулись на его мягкомъ пескѣ. Огонь словно отполировалъ стѣны; онѣ такъ и сверкали. - Недъ Лендъ ощупывалъ ихъ толщину и постукивалъ по нимъ; я не могъ удержаться отъ улыбки.

Разговоръ зашелъ тогда, по обыкновенію, о побѣгѣ; я счелъ позволительнымъ потѣшить его и объяснилъ, что капитанъ Немо зашелъ на югъ только для того, чтобъ возобновить запасъ содія, что теперь онъ, можетъ статься, приблизится къ берегамъ Европы и Америки, и что тогда удобнѣе будетъ исполнить задуманное.

Мы лежали въ этомъ прелестномъ гротѣ уже съ часъ; разговоръ сначала былъ очень оживленъ, но потомъ затихъ; насъ клонила дремота. Такъ какъ я не видѣлъ никакой причины противиться сну, то и прилегъ отдохнуть.

Мнѣ снилось, — вѣдь сновъ себѣ выбирать нельзя; что приснится, то и бери! — мнѣ снилось, что я превратился въ молюска, что этотъ гротъ, не гротъ,, а моя двустворчатая келья...

Вдругъ меня разбудилъ голосъ Консейля.

— Скорѣй, скорѣй! кричалъ онъ.

— Что случилось? спросилъ я, приподнимаясь.

— Вода! вода! вода приливаетъ!

Я вскочилъ на ноги.

Море катилось въ наше убѣжище, какъ прорвавшійся потокъ.

— Скорѣй! скорѣй! кричали мы другъ другу.

Черезъ нѣсколько минутъ мы уже были уже въ безопасности на вершинѣ грота.

1) Мизикъ (mysis) скорлупнякъ изъ семейства двойно-ногихъ раковъ.

2) Креветь (palaemon) скорлупнякъ изъ семейства гаряелевыхъ.