Страница:Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн, пер. Марко Вовчок, 1870).djvu/332

Эта страница не была вычитана


— 268 -

деревьями, алое, кактусами, наполненное благоуханіями миртъ,окруженное крутыми горами, насыщенное чистымъ, прозрачнымъ воздухомъ, но непрестанно подверженное дѣйствію подземнаго огня, справедливо можно назвать полемъ битвы, на которомъ до сихъ поръ происходитъ борьба Нептуна съ Плутономъ изъ за преобладанія надъ земнымъ шаромъ. „На немъ и на его берегахъ“, говоритъ Мишле, „человѣкъ погружается въ самый благорастворенный климатъ всего земнаго шара“.

Но несмотря на всю эту красоту, мнѣ удалось сдѣлать лишь вееьма быстрый обзоръ этого бассейна, поверхность котораго занимаетъ два миліона квадратныхъ километровъ. Я даже лишенъ былъ возможности пользоваться личными познаніями капитана Немо, такъ какъ эта загадочная личность ни разу не показалась во весь нашъ быстрый переѣздъ. Я полагаю, что „Наутилусъ“ сдѣлалъ подъ водою около шести сотъ лье, и путь этотъ онъ совершилъ въ двое сутокъ: 16 февраля мы покинули берега Греціи, а 18-го, съ восходомъ солнца, проѣхали уже Гибралтарскій проливъ.

Очевидно, что Средиземное море, стѣсненное со всѣхъ сторонъ землею, не нравилось капитану Немо: слишкомъ много воспоминаній, — если не сожалѣній, пробуждали въ немъ эти волны. Ему здѣсь было тѣсно, и его „Наутилусу" тоже не доставало простору между сдвинутыми берегами Европы и Африки.

Такимъ образомъ скорость, съ которой мы ѣхали, равнялась двадцати пяти милямъ въ часъ, или двѣнадцати лье, въ четыре километра каждое.

Нечего и говорить, что Недъ Лендъ, къ великому своему прискорбію, долженъ былъ отказаться отъ намѣренія бѣжать. Лодкой нельзя было воспользоваться, такъ какъ судно неслось съ быстротой отъ двѣнадцати до тринадцати метровъ въ секунду. При такихъ условіяхъ сойти съ „Наутилуса“ — значило бы спрыгнуть съ поѣзда, несущагося на всѣхъ парахъ, что было бы весьма неблагоразумно. Вдобавокъ, снарядъ нашъ поднимался на поверхность воды только по ночамъ, съ цѣлью запастись новымъ воздухомъ, и держался направленія, сообразуясь указанію компаса и указанію лага.

Въ Средиземномъ морѣ мнѣ удалось видѣть только то, что можетъ уловить глазъ пасажира экстреннаго поѣзда изъ того