Страница:Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн, пер. Марко Вовчок, 1870).djvu/30

Эта страница выверена



Что касается до экипажа, то онъ очень желалъ повстрѣчать однозуба, хватить его острогой, вытянуть на палубу и изрубить на части. Всѣ съ величайшимъ вниманіемъ вглядывались и всматривались въ море. Надо еще упомянуть и то, что капитанъ Фаррагютъ объявилъ о суммѣ въ двѣ тысячи долларовъ, назначавшейся тому зоркому юнгѣ, матросу, боцману или офицеру, который первый замѣтитъ чудовище. Можете себѣ представить, какъ усердно всѣ упражняли свое зрѣніе.

Я тоже не отставалъ отъ прочихъ и никому не уступалъ своей доли ежедневныхъ наблюденій. Нашего „Авраама Линкольна“ слѣдовало бы тогда по настоящему переименовать въ „Стоглазаго Аргуса“. Только одинъ мой Консейль относился довольно равнодушно къ воспламенявшему насъ вопросу и не раздѣлялъ общаго энтузіазма.

Я уже говорилъ, что капитанъ Фаррагютъ заботливо снабдилъ свой корабль всякими орудіями для ловли громаднаго кита. Настоящее китоловное судно не могло быть вооружено исправнѣе и лучше. У насъ были всѣ извѣстные снаряды, начиная отъ остроги, которую мечутъ рукой, до зубчатыхъ стрѣлъ и разрывныхъ пуль. На бакѣ у насъ стояла усовершенствованная пушка, заряжавшаяся съ казенника, съ очень толстыми стѣнками и съ очень узкимъ каналомъ; модель этой пушки находилась на всемірной выставкѣ 1867 года. Это драгоцѣнное орудіе американскаго происхожденія посылало, нисколько не стѣсняясь, коническое ядро въ четыре килограмма на разстояніе шестнадцати километровъ среднимъ числомъ.

„Авраамъ Линкольнъ“ обладалъ, значитъ, всѣми средствами разрушенія. Мало того: кромѣ помянутыхъ страшныхъ орудій, на бортѣ находился самъ Недъ Лендъ, царь багрильщиковъ.

Недъ Лендъ былъ родомъ канадецъ; онъ обладалъ необычайною вѣрностью руки и не зналъ себѣ ровни въ своемъ опасномъ промыслѣ. Его ловкость и хладнокровіе, смѣлость и хитрость доходили до самой высшей степени; надо было быть очень лукавымъ китомъ или ужь черезчуръ коварнымъ кашелотомъ, чтобъ увернуться отъ его остроги.

Неду Ленду было около сорока лѣтъ; это былъ высокій ростомъ мужчина, — въ немъ было болѣе шести англійскихъ футовъ, — крѣпкаго сложенія, степеннаго вида, несообщительнаго