Страница:Восемьдесят тысяч вёрст под водой (Жюль Верн, пер. Марко Вовчок, 1870).djvu/116

Эта страница выверена


метра и наконецъ резервуаръ для воздуха въ семь съ половиною метровъ, продолжающійся до форъ-штевена. Всего тридцать пять метровъ длины.

Въ перегородкахъ, устроенныхъ для задержанія воды, были прорублены двери, которыя герметически запирались посредствомъ каучуковыхъ задвижекъ и которымъ могъ бы безопасно ввѣриться „Наутилусъ“, въ случаѣ, еслибъ показалась течь.

Я послѣдовалъ за капитаномъ по узкимъ корридорамъ и очутился въ центрѣ судна. Тутъ былъ родъ колодца, который находился между двухъ перегородокъ; желѣзная лѣстница, прикрѣпленная къ перегородкѣ, вела на верхъ.

Я спросилъ капитана, къ чему служитъ эта лѣстница.

— Она примыкаетъ къ шлюпкѣ, отвѣчалъ онъ.

— Что! развѣ у васъ есть шлюпка? спросилъ я съ изумленіемъ.

— Безъ сомнѣнія. Отличное гребное судно, легкое и непотопляемое, которое служитъ для прогулки и для рыбной ловли.

— Но когда вы захотите войти въ эту шлюпку, вы должны подняться на поверхность моря?

— Вовсе нѣтъ. Эта шлюпка прикрѣпляется къ верхней части корабельнаго корпуса и занимаетъ впадину, нарочно для нея устроенную. Это цѣлое палубное судно, оно не пропускаетъ воды и прикрѣплено толстыми болтами. Лѣстница ведетъ въ отверстіе, вырубленное въ корпусѣ „Наутилуса“, — отверстіе это въ ростъ человѣка, и сообщается съ такимъ же отверстіемъ въ боку шлюпки. Этою дорогою, то-есть черезъ это двойное отверстіе, я и вхожу въ шлюпку. Одно запираютъ съ „Наутилуса“, а другое запираю я самъ посредствомъ винта; я ослабляю болты и шлюпка поднимается съ невѣроятною быстротою на поверхность моря; тогда я открываю одну доску помоста, до сихъ поръ тщательно закрытую, ставлю мачту, поднимаю паруса или беру весла и прогуливаюсь.

— Но какъ же вы возвращаетесь на корабль?

— Не я, а „Наутилусъ“ возвращается, г. Аронаксъ.

— По вашимъ приказаніямъ?

— Такъ точно. Съ „Наутилуса“ проведена электрическая проволока и прикрѣплена ко мнѣ; я даю телеграму и этого довольно.