Страница:Волшебные сказки (Перро, Тургенев, 1867).pdf/19

Эта страница выверена



— А посмотримъ-ка, что̀ подѣлываютъ наши мальчуганы. — Нечего тутъ церемониться: порѣшить съ ними сейчасъ.

Пробрался онъ ощупью въ комнату своихъ дочерей, и подошелъ къ кровати, гдѣ были мальчики. — Всѣ они спали, кромѣ Мальчика-съ-Пальчика, который ужасно испугался, когда Людоѣдъ, ощупавъ голову другихъ братьевъ, сталъ щупать его голову.

Почувствовавъ золотые вѣнки, Людоѣдъ сказалъ:

— Ну вотъ! чуть было я не надѣлалъ глупостей! — Должно быть я вчера лишнее выпилъ.

И онъ отправился къ кровати своихъ дочерей. — Нащупавъ шапочки дровосѣчьихъ дѣтей, онъ сказалъ:

— А, вотъ гдѣ мои молодцы. — Качай ихъ смѣлѣе!

И съ этими словами онъ, не задумываясь, перерѣзалъ горло своимъ семерымъ дочерямъ…

Потомъ, довольный своимъ подвигомъ, Людоѣдъ пошелъ спать къ женѣ.

Какъ-только Мальчикъ-съ-Пальчикъ услышалъ, что Людоѣдъ захрапѣлъ, онъ сейчасъ разбудилъ братьевъ, и приказалъ скорѣй одѣваться и идти за нимъ. — Они вышли потихоньку въ садъ, перескочили черезъ стѣну, — и цѣлую ночь бѣжали куда глаза глядятъ, дрожа всѣмъ тѣломъ и не вѣдая, куда они идутъ.

Проснувшись, Людоѣдъ и говоритъ женѣ:

— Ступай на верхъ, убери вчерашнихъ мальчугановъ.

Людоѣдку очень удивила такая заботливость, ибо, не понявъ въ какомъ именно смыслѣ мужъ приказываетъ ей убрать дѣтей, она подумала, что это значитъ пріодѣть ихъ. — Поднялась она на верхъ — и съ изумленіемъ видитъ, что всѣ семеро дочерей зарѣзаны, плаваютъ въ крови. — Она упала въ обморокъ: въ подобныхъ случаяхъ всѣ женщины прибѣгаютъ къ этому маневру.


Тот же текст в современной орфографии


— А посмотрим-ка, что поделывают наши мальчуганы. — Нечего тут церемониться: порешить с ними сейчас.

Пробрался он ощупью в комнату своих дочерей и подошёл к кровати, где были мальчики. — Все они спали, кроме Мальчика-с-Пальчика, который ужасно испугался, когда Людоед, ощупав голову других братьев, стал щупать его голову.

Почувствовав золотые венки, Людоед сказал:

— Ну вот! чуть было я не наделал глупостей! — Должно быть, я вчера лишнее выпил.

И он отправился к кровати своих дочерей. Нащупав шапочки дровосечьих детей, он сказал:

— А, вот где мои молодцы. Качай их смелее!

И с этими словами он, не задумываясь, перерезал горло своим семерым дочерям…

Потом, довольный своим подвигом, Людоед пошёл спать к жене.

Как только Мальчик-с-Пальчик услышал, что Людоед захрапел, он сейчас разбудил братьев и приказал скорей одеваться и идти за ним. Они вышли потихоньку в сад, перескочили через стену, — и целую ночь бежали куда глаза глядят, дрожа всем телом и не ведая, куда они идут.

Проснувшись, Людоед и говорит жене:

— Ступай наверх, убери вчерашних мальчуганов.

Людоедку очень удивила такая заботливость, ибо, не поняв, в каком именно смысле муж приказывает ей убрать детей, она подумала, что это значит приодеть их. Поднялась она наверх — и с изумлением видит, что все семеро дочерей зарезаны, плавают в крови. Она упала в обморок: в подобных случаях все женщины прибегают к этому маневру.