долото или одноручный ломъ для взлома замковъ; подкузьмить кого, поддѣть, обмануть, обидѣть и пръ.
Во внутренней одеждѣ въ пословицахъ нашихъ можно найти образцы всѣхъ прикрасъ риторики, все способы окольнаго выраженія; не знаю, стоитъ ли на этомъ останавливаться, но приведу попавшіеся подъ руку примѣры. Метафоръа: Онъ себѣ залилъ за шкуру сала. Его голыми руками не возьмешь. На него надо ежовые рукавицы. Аллегория: Угорела барыня въ нетопленой горницѣ. Хорошо пахать на печи, да заворачивать круто. Гиперболъа: У каменнаго попа ни желѣзной просвиры. У него каждая копѣйка алтыннымъ гвоздемъ прибита. Метонимия: Сытое брюхо къ ученью тупо. Зеленый седому не указъ. Синекдохъа: Семеро топоровъ вмѣстѣ лежатъ, а двѣ прялки врознь. Чѣмъ бы салу рычать, анъ телега скрыпитъ. Ирония: Исплошила зима сватью въ лѣтнемъ платье. Жаль дѣвки – потеряли (а сгубили) парня. Противоположностъь: Во́ложный столъ – тощій карманъ. Дальшѣ положишь, ближѣ возьмешь. Извращение: Не по́ хорошу милъ, а по́ милу хорошъ. Надъ грѣхомъ старосты нѣтъ, а живетъ грѣхъ и надъ старостой. Двусмыслие: Иная вода стоитъ крови (слезы). Смертью люди живутъ (гробовщики). Олицетворение: Авоська веревку вьетъ. Небоська петлю закидываетъ. Весна говоритъ: уклочу, осень говоритъ: а вотъ я еще погляжу. Условностъь: Либо коня добраго держи, либо кнутъ. Либо кланяться (просить), либо чваниться. Опущение, недоговоркъа: Матушка рожь кормитъ всѣхъ дураковъ сплошь, а пшеничка (кормитъ дураковъ) по выбору. Отъ старыхъ дураковъ молодымъ (дуракамъ) житья нѣтъ.
долото или одноручный лом для взлома замков; подкузьмить кого, поддеть, обмануть, обидеть и пр.
Во внутренней одежде в пословицах наших можно найти образцы всех прикрас риторики, все способы окольного выражения; не знаю, стоит ли на этом останавливаться, но приведу попавшиеся под руку примеры. Метафора: Он себе залил за шкуру сала. Его голыми руками не возьмешь. На него надо ежовые рукавицы. Аллегория: Угорела барыня в нетопленой горнице. Хорошо пахать на печи, да заворачивать круто. Гипербола: У каменного попа ни железной просвиры. У него каждая копейка алтынным гвоздем прибита. Метонимия: Сытое брюхо к ученью тупо. Зеленый седому не указ. Синекдоха: Семеро топоров вместе лежат, а две прялки врознь. Чем бы салу рычать, ан телега скрыпит. Ирония: Исплошила зима сватью в летнем платье. Жаль девки – потеряли (а сгубили) парня. Противоположность: Во́ложный стол – тощий карман. Дальше положишь, ближе возьмешь. Извращение: Не по́ хорошу мил, а по́ милу хорош. Над грехом старосты нет, а живет грех и над старостой. Двусмыслие: Иная вода стоит крови (слезы). Смертью люди живут (гробовщики). Олицетворение: Авоська веревку вьет. Небоська петлю закидывает. Весна говорит: уклочу, осень говорит: а вот я еще погляжу. Условность: Либо коня доброго держи, либо кнут. Либо кланяться (просить), либо чваниться. Опущение, недоговорка: Матушка рожь кормит всех дураков сплошь, а пшеничка (кормит дураков) по выбору. От старых дураков молодым (дуракам) житья нет.