Страница:Виндшейд. Учебник пандектного права. Т. I. Общая часть (1874).pdf/24

Эта страница была вычитана
10
§ 3. 4. источники пандектного права.

были приняты, но не в качестве авторитета по отношению к оригиналам[1].

§ 4.

Остается еще сказать несколько слов об изданиях Corpus juris[2]. В древних изданиях он является не целиком, а лишь частями, а если издаются все его части вместе, то не как целое[3]. Первое полное издание под заглавием Corpus juris civilis сделано Дионисием Готофредом в 1583 г. До начала XVI столетия все издания глоссировались, с началом же XVII столетия уже не появляется ни одного глоссированного издания. Из числа глоссированных особенно распространено было выше­ упомянутое издание Дионисия Готофреда; будучи часто перепеча­тываемо, оно легло в основу столь же часто печатавшихся и перепечатывавшихся изданий Симона фан-Лееувена и Фрейеслебена; оно все еще достойно внимания не столько по своему тексту[4], сколько по параллельным местам, содержащимся в его примечаниях[5]. Новейшие издания суть следующие: 1) Геба-


  1. „Было бы… совершенно противно смыслу принятия аутентик, основать на них спор против текста новелл“. Савиньи System I стр. 68. д.
  2. Сделанные здесь замечания имеют целью дать лишь возможность ориентироваться в главном. Подробнее у Бекинга 1 Anh. V, Эркслебена Einl. in d. röm. Privatr. § 40.
  3. Главное деление текста, которое (в глоссированных изданиях) обыкновенно кладется при этом в основу, следующее. 1. Digestum vetus (—XXIV. 2). 2. Infortiafum (—XXXVIII). 3. Digestum novum (—L). 4. Codex (первые 9 книг кодекса). 5. Volumen или volumen parvum (последние три книги кодекса, новелл и институций). Деление пандектов обусловлено тем, что глоссаторам они известны были лишь в частях. Ср. Савиньи Gesch. des röm. R. im M. A. III стр. 422—442.
  4. Достоин внимания тот вид, в котором являются в нем новеллы; в него внесена не вульгата, а сборник 168 новелл (§ 3 прим. 1), в латинском переводе по изданию Конциуса 1571 г. Перевод этот в 96 новеллах заимствован из вульгаты, но Конциус внес в него некоторые перемены; осталь­ные новеллы заимствованы из других источников. В этом виде новеллы являются во всех неглоссированных изданиях от Конциуса до новейших времен (ср. прим. 7) и в этом виде они цитируются еще и поныне. У Конциуса же заимствовано употребительное ныне деление на главы.
  5. Это пособие для толкования необходимо особенно рекомендовать вниманию учащихся. Но предлагаемое Готофредом может удовлетворить, по меньшей мере, на первых порах, даже более преуспевших. — По указаниям книгопродавцев (см. также Jahrb. d. gem. Rechts V стр. 408) покойный Келлер воз-