Страница:Версальский мирный договор.pdf/174

Эта страница была вычитана
— 140 —

следующим из территорий или в территории какой-либо из Союзных и Объединившихся Держав, пограничной или непограничной; с этой целью проход территориальных вод будет разрешен. Лица, товары, корабли, суда, повозки, вагоны и средства перевозки почты не будут подвергаться никаким транзитным пошлинам и никаким бесполезным задержкам или ограничениям, и они будут иметь право в Германии на национальный режим во всем, что касается сборов и облегчений, а также и во всех иных отношениях.

Транзитные товары будут изъяты от всяких таможенных пошлин или иных аналогичных пошлин.

Всякие сборы или повинности, отягощающие транзитные перевозки, должны будут быть разумны, имея в виду условия сообщений. Никакие обязательства, облегчения или ограничения не должны зависеть прямо или косвенно от того, кто собственник, или от национальности корабля или другого средства перевозки, которое было бы или должно было бы быть употреблено на какой-либо части пробега в целом.

Статья 322.

Германия обязуется не налагать и не сохранять какого-либо контроля над транспортными предприятиями при транзите туда и обратно эмигрантов через ее территорию, вне мер, необходимых для того, чтобы констатировать, что пассажиры действительно едут транзитом; она разрешит никакой судоходной компании, никаким другим организациям, обществам или частным лицам, заинтересованным в сообщениях, участвовать каким-либо образом в административных службах, организованных с этой целью, или осуществлять прямое или косвенное влияние в этом отношении.

Статья 323.

Германия воспрещает себе устанавливать прямое или косвенное различие или предпочтение, поскольку то касается пошлин, сборов и запрещений, относящихся ко ввозу на ее территорию или к вывозу из ее территории, и с соблюдением особых условий, содержащихся в настоящем Договоре, поскольку то касается условий и цены перевозки товаров или лиц, следующих в ее территорию или из ее территории, в зависимости от впускной или выпускной границы, либо характера, принадлежности или флага употребляемых средств передвижения (включая воздушные сообщения), либо пункта первоначального или непосредственного отправления корабля или судна, вагона, воздушного судна или иного средства перевозки, его конечного или промежуточного назначения, маршрута следования или пунктов перегрузки, либо в зависимости от того, что порт, при посредстве которого товары ввезены или вывезены, является германским портом или каким-либо иностранным портом, либо того, что товары ввезены или вывезены по морю, по суше или воздушным путем.

Германия воспрещает себе в особенности устанавливать в ущерб портам, кораблям или судам одной какой-либо из Союзных и Объединившихся Держав какие-либо надбавки, какие-либо прямые или косвенные премии за вывоз или ввоз через германские порты или на германских кораблях или судах, или на кораблях или судах другой Державы, в частности, под видом комбинированных тарифов, и подвергать лиц или товары, проходящие через порт какой-либо из Союзных и Объединившихся Держав или пользующиеся ее кораблем или судном, каким-либо формальностям или задержкам, которым эти лица или эти товары не подвергались бы, если бы они проходили через германский порт или через порт другой Державы, или если бы они пользовались германским кораблем или судном или судном другой Державы.