Страница:Версальский мирный договор.pdf/168

Эта страница была вычитана
— 134 —

ния в силу настоящего Договора, на территориях Высоких Договаривающихся Сторон, в пользу лиц, которые пользовались этими правами к моменту, когда начало существовать состояние войны, или в пользу уполномоченных ими лиц. Точно так же, права, которые, если бы война не имела места, могли быть приобретены во время течения войны, вследствие просьбы о защите промышленной собственности или опубликования литературного или художественного произведения, будут признаны и установлены в пользу лиц, которые могли бы иметь на то правооснования, считая со вступления в силу настоящего Договора.

Однако, действия, совершенные в силу особых мер, которые были приняты во время войны какой-либо законодательной, исполнительной или административной властью одной из Союзных или Объединившихся Держав, в отношении прав германских граждан, в вопросах промышленной, литературной или художественной собственности, останутся действительными и будут продолжать сохранять свою полную силу.

Со стороны Германии или германских граждан не будут иметь места никакие притязания или иски ни по поводу использования, которое было бы сделано во время течения войны Правительством одной из Союзных или Объединившихся Держав, или любым лицом за счет этого Правительства или с его согласия, прав на промышленную, литературную или художественную собственность, ни по поводу продажи, выпуска в продажу или применения каких-либо продуктов, аппаратов, товаров или предметов, к которым применялись эти права.

Если законодательство одной из Союзных или Объединившихся Держав, действующее к моменту подписания настоящего Договора, не постановило о том иначе, то суммы, подлежащие уплате или уплаченные в порядке применения всякого акта или всякой операции, произведенных во исполнение особых мер, упомянутых в разделе I настоящей статьи, получат то же назначение, как и другие долговые требования германских граждан, согласно с постановлениями настоящего Договора, а суммы, вырученные от специальных мер, принятых Германским Правительством, поскольку то касается прав на промышленную, литературную или художественную собственность граждан Союзных или Объединившихся Держав, будут рассматриваться и трактоваться, как все другие долги германских граждан.

Каждая из Союзных или объединившихся Держав сохраняет за собой в отношении прав на промышленную, литературную или художественную собственность (исключая фабричные или торговые марки), приобретенных перед войной или то время ее течения или которые были бы приобретены впоследствии в силу ее законодательства германскими гражданами либо путем пользования, либо путем выдачи разрешений на пользование ими, либо путем сохранения контроля над этим пользованием, либо иначе, — право налагать такие исключения, условия или ограничения, которые могут рассматриваться, как необходимые для нужд национальной обороны или в общественных интересах или для обеспечения Германией справедливого режима в отношении прав на промышленную, литературную или художественную собственность, принадлежащих ее гражданам на германской территории, или для гарантии полного выполнения всех обязательств, принятых Германией в силу настоящего Договора. В отношении прав на промышленную, литературную или художественную собственность, которые были бы приобретены по вступлении в силу настоящего Договора, право, сохраненное выше за Союзными и Объединившимися державами, может быть осуществлено лишь в том случае, если исключения, условия или ограничения могли бы рассматриваться как необходимые для нужд национальной обороны или же в общественных интересах.