Страница:Великорусские сказки. Худяков И. А. 1860.pdf/117

Эта страница была вычитана


26.
ТОЖЕ ДВА БРАТА.

Жилъ мужъ съ женой скудно. У нихъ нѣтъ ничего. Онъ пошелъ къ сосѣду. Они молотятъ гречиху; онъ взялъ да гречишки положилъ въ карманъ. Пришелъ, гусыню покормилъ. Она яйцо снесла. Поѣхалъ онъ на базаръ, взялъ сто рублей за него. Привезъ домой; она ему еще яйцо снесла. Онъ и за него на базарѣ взялъ сто рублей. Ну, эти сто рублей привезъ; она ему третье яйцо снесла. Онъ и за третье взялъ сто рублей. Пріѣзжаетъ домой. «Ну, говоритъ, жена! какъ ты, говоритъ, свою голову бережешь, такъ и гусыню мою береги.» А самъ уѣхалъ въ иную землю товаромъ торговать.

Она безъ него полюбила дворянина; приходитъ дворянинъ. «Зарѣжь твою гусыню, а то не буду въ гости ходить.» Она зарѣзала. Приходятъ сыновья: гусыню и съѣли. Одинъ съѣлъ крылышки и кишечки; другой пупочекъ. Дворянинъ приходитъ къ ней въ гости. Она сейчасъ гусыню подаетъ. Онъ ей и сказываетъ: что ты мнѣ гусыню подала! Что въ гусынѣ было, то подай.—Она сейчасъ побѣжала къ поварамъ, спрашиваетъ: «а гдѣ у нея крылышки, пупочекъ и кишечки?»—Они говорятъ: твои сыновья поѣли.—«Зарѣжте, говоритъ, моихъ сыновьевъ.» Они, эти сыновья, пришли къ поварамъ; повара сидятъ и плачутъ. «О чемъ вы, повара плачете?»—Приказала, говорятъ, ваша мать васъ зарѣзать.—«Ихъ! говорятъ, вы не знаете: вонъ у суки щенята; вотъ и зарѣжте!» Они взяли и зарѣзали щенятъ. Мать приходитъ; они ей и отдали; она понесла къ дворянину. Тотъ и наѣлся.

А сыновья ушли въ другія земли. Кто крылышки и кишечки съѣлъ, тотъ сдѣлался царемъ. Кто пупочекъ съѣлъ, нанялся


Тот же текст в современной орфографии
26
ТОЖЕ ДВА БРАТА

Жил муж с женой скудно. У них нет ничего. Он пошёл к соседу. Они молотят гречиху; он взял да гречишки положил в карман. Пришёл, гусыню покормил. Она яйцо снесла. Поехал он на базар, взял сто рублей за него. Привёз домой; она ему ещё яйцо снесла. Он и за него на базаре взял сто рублей. Ну, эти сто рублей привёз; она ему третье яйцо снесла. Он и за третье взял сто рублей. Приезжает домой. «Ну, говорит, жена! как ты, говорит, свою голову бережёшь, так и гусыню мою береги.» А сам уехал в иную землю товаром торговать.

Она без него полюбила дворянина; приходит дворянин. «Зарежь твою гусыню, а то не буду в гости ходить.» Она зарезала. Приходят сыновья: гусыню и съели. Один съел крылышки и кишечки; другой пупочек. Дворянин приходит к ней в гости. Она сейчас гусыню подаёт. Он ей и сказывает: что ты мне гусыню подала! Что в гусыне было, то подай. — Она сейчас побежала к поварам, спрашивает: «а где у неё крылышки, пупочек и кишечки?» — Они говорят: твои сыновья поели. — «Зарежте, говорит, моих сыновьёв.» Они, эти сыновья, пришли к поварам; повара сидят и плачут. «О чём вы, повара плачете?» — Приказала, говорят, ваша мать вас зарезать. — «Их! говорят, вы не знаете: вон у суки щенята; вот и зарежте!» Они взяли и зарезали щенят. Мать приходит; они ей и отдали; она понесла к дворянину. Тот и наелся.

А сыновья ушли в другие земли. Кто крылышки и кишечки съел, тот сделался царём. Кто пупочек съел, нанялся