Страница:Бичер-Стоу - Хижина дяди Тома, 1908.djvu/93

Эта страница была вычитана


— 61 —

Подумавъ немножко, Гэлей съ весьма сомнительною любезностью направился въ гостиную, а Сэмъ проводивъ его взглядомъ, не поддающимся описанію, съ важнымъ видомъ повелъ лошадей въ конюшню.

— Видѣлъ ты его, Анди? — спросилъ Сэмъ, когда они зашли подъ навѣсъ сарая и привязали лошадей къ столбу. О, Господи! Да вѣдь это лучше всякаго митинга! Какъ онъ плясалъ и топалъ ногами, и бранилъ насъ! Ты думаешь, я не слышалъ? Ладно, думаю себѣ, старина, ругайся сколько влѣзетъ! Хочетъ получить свою лошадку, — думаю себѣ, — такъ подожди или лови ее самъ. Господи, Анди, я какъ сейчасъ вижу его передъ собой. — Сэмъ и Анди прислонились къ стѣнѣ сарая и хохотали до упада.

— Жаль, что ты не видѣлъ, каковъ онъ былъ, когда я привелъ лошадь, чисто сумасшедшій. Господи, онъ кажется, убилъ бы меня, если бы смѣлъ. А я—то стою передъ нимъ, какъ ни въ чемъ не бывало, такой смиренный.

— Да, я тебя видѣлъ, — отвѣчалъ Анди, — ты ловкачъ, Сэмъ.

— Надѣсь, что ловкачъ. А видѣлъ ты миссисъ подъ окномъ? Я видѣлъ, какъ она смѣялась.

— Ну я такъ убѣгался, что ничего не замѣчалъ.

— Вотъ видишь ли Анди, — сказалъ Сэмъ съ важностью, начиная чистить лошадь Гэлея, — я взялъ себѣ привычку къ тому, что называется наблюдательностью, Анди. Это очень важная привычка Анди, и я совѣтую тебѣ развивать ее въ себѣ теперь, пока ты молодъ… Подними—ка ей заднюю ногу, Анди… Видишь ли Анди въ этой наблюдательности и состоитъ вся разница между однимъ негромъ и другимъ. Развѣ я не замѣтилъ съ какой стороны дуетъ вѣтеръ? Развѣ я не видѣлъ, чего хочется миссисъ, хоть она ни однимъ словомъ не обмолвилась. Это вотъ и значитъ наблюдательность, Анди. Ты, пожалуй, скажешь, что это особая способность. Способность бываютъ разныя у разныхъ людей и ихъ можно развивать это самое важное.

— А мнѣ все-таки сдается, что кабы я не помогъ твоей наблюдательности сегодня утромъ, ты бы не сумѣлъ такъ ловко повести дѣло, — сказалъ Анди.

— Анди, — заявилъ Сэмъ, — ты многообѣщающій паренъ объ этомъ и говорить нечего. Я тебя высоко ставлю и нисколько не стыжусь слѣдовать твоимъ мыслямъ. Мы никого не должны презирать Анди потому что бываетъ такъ что и самый ловки! попадаетъ иногда въ просакъ. Такъ—то, Анди а теперь пойдемъ въ домъ. Я увѣренъ, что миссисъ угоститъ насъ чѣмъ нибудь хорошенькимъ.


Тот же текст в современной орфографии

Подумав немножко, Гэлей с весьма сомнительною любезностью направился в гостиную, а Сэм проводив его взглядом, не поддающимся описанию, с важным видом повел лошадей в конюшню.

— Видел ты его, Анди? — спросил Сэм, когда они зашли под навес сарая и привязали лошадей к столбу. О, Господи! Да ведь это лучше всякого митинга! Как он плясал и топал ногами, и бранил нас! Ты думаешь, я не слышал? Ладно, думаю себе, старина, ругайся сколько влезет! Хочет получить свою лошадку, — думаю себе, — так подожди или лови ее сам. Господи, Анди, я как сейчас вижу его перед собой. — Сэм и Анди прислонились к стене сарая и хохотали до упада.

— Жаль, что ты не видел, каков он был, когда я привел лошадь, чисто сумасшедший. Господи, он кажется, убил бы меня, если бы смел. А я—то стою перед ним, как ни в чём не бывало, такой смиренный.

— Да, я тебя видел, — отвечал Анди, — ты ловкач, Сэм.

— Надесь, что ловкач. А видел ты миссис под окном? Я видел, как она смеялась.

— Ну я так убегался, что ничего не замечал.

— Вот видишь ли, Анди, — сказал Сэм с важностью, начиная чистить лошадь Гэлея, — я взял себе привычку к тому, что называется наблюдательностью, Анди. Это очень важная привычка, Анди, и я советую тебе развивать ее в себе теперь, пока ты молод… Подними—ка ей заднюю ногу, Анди… Видишь ли Анди в этой наблюдательности и состоит вся разница между одним негром и другим. Разве я не заметил с какой стороны дует ветер? Разве я не видел, чего хочется миссис, хоть она ни одним словом не обмолвилась. Это вот и значит наблюдательность, Анди. Ты, пожалуй, скажешь, что это особая способность. Способность бывают разные у разных людей и их можно развивать это самое важное.

— А мне всё-таки сдается, что кабы я не помог твоей наблюдательности сегодня утром, ты бы не сумел так ловко повести дело, — сказал Анди.

— Анди, — заявил Сэм, — ты многообещающий парен об этом и говорить нечего. Я тебя высоко ставлю и нисколько не стыжусь следовать твоим мыслям. Мы никого не должны презирать Анди потому что бывает так что и самый ловки! попадает иногда в просак. Так—то, Анди а теперь пойдем в дом. Я уверен, что миссис угостит нас чем-нибудь хорошеньким.