Страница:Бичер-Стоу - Хижина дяди Тома, 1908.djvu/173

Эта страница была вычитана


— 141 —

ему составить свою партію; онъ высчитывалъ рыночную стоимость тѣлъ мужчинъ, женщинъ и дѣтей, которые войдутъ въ нее, и перебиралъ въ умѣ разныя подробности своего ремесла. Потомъ онъ думалъ о самомъ себѣ, какой онъ гуманный: другіе торговцы сковываютъ своимъ неграмъ руки и ноги, а онъ надѣлъ Тому кандалы только на ноги и оставилъ ему руки свободными, пока онъ будетъ вести себя хорошо. Онъ вздохнулъ, подумавъ о неблагодарности человѣческой природы, кто знаетъ, можетъ быть, и Томъ не цѣнитъ его благодѣяній. Сколько разъ его надували негры, съ которыми онъ былъ особенно милостивъ! И не смотря на это онъ остался добрымъ человѣкомъ, — просто удивительно!

Томъ съ своей стороны думалъ о словахъ прочитанныхъ имъ въ одной древней, немодной книгѣ; слова эти все время вертѣлись въ головѣ его: „Здѣ пребывающаго града не имамъ, грядущаго же взыскуемъ; тамъ и самъ Богъ позволитъ намъ называть Его нашимъ Богомъ, ибо это онъ уготовилъ намъ градъ“. Слова эти взяты изъ древней книги, которую читаютъ преимущественно невѣжественные и неученые люди, и которая во всѣ времена имѣла странную власть надъ простыми, безхитростными умами, въ родѣ Тома. Слова ея потрясаютъ душу до глубины, и словно трубный звукъ возбуждаютъ бодрость, энергію мужество тамъ, гдѣ было лишь мрачное отчаяніе.

Мистеръ Гэлей вынулъ изъ кармана нѣсколько листковъ газетъ и принялся съ большимъ интересомъ просматривать объявленія. Онъ не вполнѣ бѣгло читалъ, и потому взялъ привычку читать въ полголоса, какъ бы провѣряя слухомъ свои глаза. Между прочимъ онъ прочелъ слѣдующее:

Продажа съ аукціона. — Негры. Согласно постановленію суда, во вторникъ, 20 февраля, на площади передъ судомъ въ городѣ Вашингтонѣ, штатъ Кентукки, имѣютъ продаваться нижеслѣдующіе негры: Агарь — 60 лѣтъ; Джонъ — 30 лѣтъ; Бенъ — 21 года: Саулъ — 25 лѣтъ; Альбертъ — 14 лѣтъ. Продажа назначена для удовлетворенія кредиторовъ и наслѣдниковъ умершаго Джесса Блечфорда, эсквайра.

Душеприказчики: Самуилъ Моррисъ; Томасъ Флинтъ.

— Это надо будетъ посмотрѣть, обратился онъ къ Тому за неимѣніемъ другого собесѣдника. — Видишь, я хочу набрать партію первый сортъ, съ который ты поѣдешь. Въ хорошей компаніи тебѣ будетъ весело и пріятно ѣхать. Значитъ, мы первымъ долгомъ должны отправиться въ Вашингтонъ, тамъ, дѣлать нечего, тебѣ придется посидѣть въ тюрьмѣ, пока я справлю свои дѣла.

Томъ совершенно покорно принялъ это пріятное извѣстіе.


Тот же текст в современной орфографии

ему составить свою партию; он высчитывал рыночную стоимость тел мужчин, женщин и детей, которые войдут в нее, и перебирал в уме разные подробности своего ремесла. Потом он думал о самом себе, какой он гуманный: другие торговцы сковывают своим неграм руки и ноги, а он надел Тому кандалы только на ноги и оставил ему руки свободными, пока он будет вести себя хорошо. Он вздохнул, подумав о неблагодарности человеческой природы, кто знает, может быть, и Том не ценит его благодеяний. Сколько раз его надували негры, с которыми он был особенно милостив! И несмотря на это он остался добрым человеком, — просто удивительно!

Том с своей стороны думал о словах прочитанных нм в одной древней, немодной книге; слова эти всё время вертелись в голове его: „Зде пребывающаго града не имам, грядущаго же взыскуем; там и сам Бог позволит нам называть Его нашим Богом, ибо это он уготовил нам град“. Слова эти взяты из древней книги, которую читают преимущественно невежественные и неученые люди, и которая во все времена имела странную власть над простыми, бесхитростными умами, в роде Тома. Слова её потрясают душу до глубины, и словно трубный звук возбуждают бодрость, энергию мужество там, где было лишь мрачное отчаяние.

Мистер Гэлей вынул из кармана несколько листков газет и принялся с большим интересом просматривать объявления. Он не вполне бегло читал, и потому взял привычку читать вполголоса, как бы проверяя слухом свои глаза. Между прочим он прочел следующее:

Продажа с аукциона. — Негры. Согласно постановлению суда, во вторник, 20 февраля, на площади перед судом в городе Вашингтоне, штат Кентукки, имеют продаваться нижеследующие негры: Агарь — 60 лет; Джон — 30 лет; Бен — 21 года: Саул — 25 лет; Альберт — 14 лет. Продажа назначена для удовлетворения кредиторов и наследников умершего Джесса Блечфорда, эсквайра.

Душеприказчики: Самуил Моррис; Томас Флинт.

— Это надо будет посмотреть, обратился он к Тому за неимением другого собеседника. — Видишь, я хочу набрать партию первый сорт, с который ты поедешь. В хорошей компании тебе будет весело и приятно ехать. Значит, мы первым долгом должны отправиться в Вашингтон, там, делать нечего, тебе придется посидеть в тюрьме, пока я справлю свои дела.

Том совершенно покорно принял это приятное известие.