Сжѣсъ.—Разяѣ моя Целина наступила вамъ яа мозоля, князь? *спро- силъонъ, опершись ва спинку дивана и внимательно смотря яа лежащаго.—tНѣтъ , она яе наступала мяѣ яа мозоля, возразила князь отрывисто.—tТакъ, вѣрно, я сдѣлалъ промахъ, что отворялъ окно ка¬ реты? продолжалъ сострадательный толстякъ; но, увѣряю васъ, воздухъ въ экипажѣ становился такимъ несноснымъ....—tИ открытое окно яе виновато , отвѣчалъ князь съ видя* мымъ неудовольствіемъ.Мосьё Барнавъ..! вы, точноиногда,бы¬ ваете несносны, и ваша жена права, если порой говорить, что надобно имѣть нервы поденщика чтобы выносить ваши разсу- жденія.—tЯ дѣлаю все къ лучшему, сказалъ мосьё Барнавъ, по- качавъ головой. Я совсѣмъ не понимаюt—tТо-то и есть, вы ничего не понимаете! воскликнуль князь, медленно закладывая правую ногу за лѣвую и иадувъ щеки.—tЕсли бы вы меня спросили о моемъ мнѣніи, я бы сказалъ, что мадамъ Барнавъ — женщина упрямая и ужасно капризная.—tМадамъ Барнавъ — женщина светская, воскликнуль князь: единственная глупость , которую она сдѣлала втсченіи своей жизни, была конечно та, что она отдала вамъ свою руку. Это я говорю вамъ какъ другъ , мосьё Барнавъ , потому что, собственно говоря, это до меня не касается.—tО! я знаю ваше дружелюбное сердце, возразиль толстякъ съ признательною улыбкой. Если бы а повелѣвадъ свѣтомъ, всѣмъ людямъ было бы хорошо и привольно по желанію каж- даго. Я еще отъ роду не сердился ни на кого, но, увѣряю васъ,у мадамъ Барнавъ иногда бываетъ что-то такоеtсмесь чего-то кислаго съ горькнмъtЭти выходки, эти капризы....Сердечиыя изліянія мосьё Барнава были прерваны силюммъ стукомъ въ дверь. Онъ оробѣль и остановился, но, увядавъ входящую горничную своей супруги, успокоился, и лицо его приняло прежній, веселий, безпечный видъ.—tМосьё Барнавъ, сказала дѣвушка: мадамъ Барнавъ нахо¬ дить очень страннымъ, что вы до-сихъ-аоръ еще не осведоми¬ лись объ ея здоровьѣ.—tНо, миленькая Флора , воскликнуль мосьё Барнавъ : выОідііігесі Ьу
Страница:Библиотека для чтения (38).djvu/950
Эта страница не была вычитана