Страница:Библиотека для чтения (38).djvu/726

Эта страница была вычитана

безъ врожденной наклонности къ порокамъ, но чрезвычайно ограниченный, былъ однимъ изъ тѣхъ, надъ кѣмъ эта адская метода произвела блистательнѣйшія дѣйствія. Мольбери околдовалъ его: жалкій глупецъ былъ кругомъ въ долгахъ, и благоговѣя передъ своимъ менторомъ, готовился сдѣлать послѣдній шагъ къ безднѣ нищеты, какъ вдругъ между нимъ и Мольбери является Ральфъ.

Читатели, конечно, давно отгадали ремесло Ральфа:онъ былъ ростовщикъ. Лордъ Верисофтъ занималъ у него деньги, но сумма долговъ его Ральфу не составляла и десятой доли всѣхъ долговъ молодаго вѣтреннbка. Старbкъ Никльби не могъ безъ досады видѣть, что не онъ одинъ пользуется отъ такого выгоднаго заемщика. Постоянное наблюденіе за всеми повесами, которые часто имѣютъ надобность въ деньгахъ, доставили ему случай узнать, что Верисофтъ хочетъ занять огромную сумму у ростовщика Грайда, рекомендованнаго Хокомъ, и почтенный Ральфъ Никльби рѣшился, во что бы ни стало, переманить Верисоaта въ свои сѣти. Но для этого надобно было уничтожить, или по-крайней-мѣрѣ ослабить, вліяніе сэръ Мольбери. Какимъ же образомъ? Безстыдный Ральфъ вздумалъ воспользоваться красотой племянницы. Подъ предлогомъ своихъ прежнихъ денежныхъ счетовъ съ Верисофтомъ, онъ сталъ посѣщать его довольно часто, втерся къ нему въ некоторую довѣренность, и наконецъ открылъ, что имѣетъ племянницу, дѣвушку удивительной красоты. Слѣдствіемъ всего этого было то, что Верисофтъ назначилъ у Ральфа обѣдъ, заплативъ за него изъ собственнаго кармана. Мы знаемъ, что̀ произошло за обѣдомъ. Верисофтъ плѣнился красотой Кати, но она въ тоже время имѣла несчастіе понравиться сэръ Мольбери Хоку, и этотъ злодѣй положилъ завладѣть ею, одурачивъ еще разъ своего воспитанника.

Пока тянулись переговоры о займѣ у Ральфа, Хокъ