Страница:Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. 1921.djvu/97

Эта страница была вычитана


ЛИПОВЫЙ ЦВѢТЪ.

Успокоителенъ медвяный ароматъ
Нешелестящихъ липъ, согрѣтыхъ за день въ зноѣ.
Зеленомудрое молчанье вѣковое,
Изваянность и сонъ, въ объемѣ ихъ громадъ.

Какъ-будто на сто лѣтъ уснулъ душистый садъ,
Пріявши власть любви, хранитъ ее въ покоѣ.
И зеркало пруда—какъ зеркало морское,
Гдѣ Млечнаго Пути безгласный водоспадъ.

Крестообразная дремотствуетъ аллея.
10 Подъ узловатою, таящей рябь, корой
Проходятъ жилы норъ, чуть зримыхъ жизнь лелѣя.

Подъ выступомъ дупла не логовище змѣя,
Въ шуршаньи бредовомъ пчелиный дикій рой.
Межь днемъ и днемъ въ ночи хмѣльная сновъ затѣя.

Тот же текст в современной орфографии

 

ЛИПОВЫЙ ЦВЕТ

Успокоителен медвяный аромат
Нешелестящих лип, согретых за день в зное.
Зеленомудрое молчанье вековое,
Изваянность и сон, в объёме их громад.

Как будто на сто лет уснул душистый сад,
Приявши власть любви, хранит её в покое.
И зеркало пруда — как зеркало морское,
Где Млечного Пути безгласный водоспад.

Крестообразная дремотствует аллея.
10 Под узловатою, таящей рябь, корой
Проходят жилы нор, чуть зримых жизнь лелея.

Под выступом дупла не логовище змея,
В шуршаньи бредовом пчелиный дикий рой.
Меж днём и днём в ночи хмельная снов затея.