Страница:Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. 1921.djvu/72

Эта страница была вычитана


СООТНОШЕНЬЯ.

Алмазны скрѣпы всѣхъ соотношеній,
Вездѣ узоръ ихъ музыки ловлю.
Какъ волны льнутъ къ сѣдому кораблю,
Умъ ластится къ теченіямъ внушеній.

Медуза въ Океанѣ—пышный геній,
Какихъ въ людскихъ свершеньяхъ я люблю.
Когда дорогу къ ней отъ низшихъ длю,
Я вижу, какъ въ ней много достиженій.

Я научился зодчеству у птицъ,
10 Въ тѣ дни Земли, какъ вѣдалъ лишь охоты.
Я за звѣрьми вступилъ въ глухіе гроты.

Я перенялъ съ растеній листъ страницъ.
И, напитавшись духомъ медуницъ,
За соловьемъ свои расчислилъ ноты.

Тот же текст в современной орфографии

 

СООТНОШЕНЬЯ

Алмазны скрепы всех соотношений,
Везде узор их музыки ловлю.
Как волны льнут к седому кораблю,
Ум ластится к течениям внушений.

Медуза в Океане — пышный гений,
Каких в людских свершеньях я люблю.
Когда дорогу к ней от низших длю,
Я вижу, как в ней много достижений.

Я научился зодчеству у птиц,
10 В те дни Земли, как ведал лишь охоты.
Я за зверьми вступил в глухие гроты.

Я перенял с растений лист страниц.
И, напитавшись духом медуниц,
За соловьём свои расчислил ноты.