Страница:Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. 1921.djvu/32

Эта страница была вычитана


ДРЕВО.

Стволъ Древа кряжистъ. Въ свѣтахъ изумруда
Вершина ускользаетъ въ синеву.
Всѣ сны его я вижу наяву,
И слышу милліонный голосъ гуда.

Уходятъ корни въ глубь ночей, откуда
Я въ сказкѣ листьевъ въ высь всегда плыву.
День жаворонка манитъ, ночь сову,
Но голосъ ихъ все тотъ же шорохъ чуда.

Изъ-подъ ушедшихъ вплоть до звѣздъ корней
10 Бьютъ родники и выползаютъ змѣи.
Вверху, внизу ли, звѣздныя затѣи.

И вкось ствола, на всемъ пространствѣ дней,
Бѣгъ золота,—не знаю, бѣлка, или
Зыбь грезы молодой на Игдразилѣ[1].

  1. Иггдрасиль — Мировое дерево (Дерево жизни) в германо-скандинавской мифологии. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

 

ДРЕВО

Ствол Древа кряжист. В светах изумруда
Вершина ускользает в синеву.
Все сны его я вижу наяву,
И слышу миллионный голос гуда.

Уходят корни в глубь ночей, откуда
Я в сказке листьев в высь всегда плыву.
День жаворонка манит, ночь — сову,
Но голос их — всё тот же шорох чуда.

Из-под ушедших вплоть до звёзд корней
10 Бьют родники и выползают змеи.
Вверху, внизу ли, звёздные затеи.

И вкось ствола, на всём пространстве дней,
Бег золота, — не знаю, белка, или
Зыбь грёзы молодой на Игдразиле[1].

  1. Иггдрасиль — Мировое дерево (Дерево жизни) в германо-скандинавской мифологии. (прим. редактора Викитеки)