Страница:Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. 1921.djvu/132

Эта страница была вычитана


СВИРѢЛЬ.

Журчаніе пастушеской свирѣли,
Ростущее съ разсвѣтнымъ свѣтомъ въ ладъ.
Движенье удаляющихся стадъ.
Дремлю. Такъ хорошо побыть въ постели.

На вѣнчикахъ цвѣтовъ, какъ въ колыбели,
Оставилъ росы огненный закатъ.
Ихъ самоцвѣтамъ глазъ вчера былъ радъ,
Сейчасъ онѣ вторично заблестѣли.

Тамъ холодно. А здѣсь мнѣ такъ тепло.
10 Смыкаются усталыя рѣсницы.
Мнѣ все равно, что будетъ, что прошло.

Умъ потонулъ. Деревьевъ вереницы.
Лѣсъ. Наводненье. Искрится весло.
Поютъ въ вѣтвяхъ лазоревыя птицы.

Тот же текст в современной орфографии

 

СВИРЕЛЬ

Журчание пастушеской свирели,
Растущее с рассветным светом в лад.
Движенье удаляющихся стад.
Дремлю. Так хорошо побыть в постели.

На венчиках цветов, как в колыбели,
Оставил росы огненный закат.
Их самоцветам глаз вчера был рад,
Сейчас они вторично заблестели.

Там холодно. А здесь мне так тепло.
10 Смыкаются усталые ресницы.
Мне всё равно, что будет, что прошло.

Ум потонул. Деревьев вереницы.
Лес. Наводненье. Искрится весло.
Поют в ветвях лазоревые птицы.