Страница:Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. 1921.djvu/123

Эта страница была вычитана


ОСТРОВНОЕ СОЗВѢЗДІЕ.

Загарно-золотистыя тѣла.
Здѣсь старики, какъ юноши, все юны.
А женщины поютъ какъ гамаюны[1].
И пляшутъ. Ихъ душа въ глазахъ свѣтла.

Здѣсь наши не звучатъ колокола.
Циклонъ промчится. Прогремятъ буруны.
И снова тишь коралловой лагуны.
Все та же стройность, какъ вѣка была.

Здѣсь радованье медленной планеты.
10 «Любовь тебѣ!», «Талёфа!», и «Тофа!»,
«Съ тобою миръ!»—обычные привѣты—

Втекаютъ въ жизнь, какъ за строфой строфа.
И въ Вѣчности плыветъ твоя каноа,
Въ созвѣздіи, зовущемся Самоа.

  1. Гамаюн — в восточнославянской мифологии сказочная райская птица. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

 

ОСТРОВНОЕ СОЗВЕЗДИЕ

Загарно-золотистые тела.
Здесь старики, как юноши, всё юны.
А женщины поют как гамаюны[1].
И пляшут. Их душа в глазах светла.

Здесь наши не звучат колокола.
Циклон промчится. Прогремят буруны.
И снова тишь коралловой лагуны.
Всё та же стройность, как века была.

Здесь радованье медленной планеты.
10 «Любовь тебе!», «Талёфа!», и «Тофа!»,
«С тобою мир!» — обычные приветы —

Втекают в жизнь, как за строфой строфа.
И в Вечности плывёт твоя каноа,
В созвездии, зовущемся Самоа.

  1. Гамаюн — в восточнославянской мифологии сказочная райская птица. (прим. редактора Викитеки)