25 Сопротивляется эѳиръ
Ея крылатости въ пространствѣ,
Но Солнце въ огненномъ убранствѣ
Къ себѣ зоветъ ее на пиръ.
Къ себѣ зоветъ ее, прядетъ
30 Вселенски-свѣтлыя дороги,
И луны, въ страсти—крутороги,
Ведутъ вѣнчальный хороводъ.
Верховная пылаетъ даль,
Все уменьшается орбита.
35 Въ Жаръ-Птицу Ночи—воля влита
Все у́же скручивать спираль.
Полъ-Неба обнялъ рдяный хвостъ,
Еще пронзенья и червонца,
И взрывность рухнется на Солнце,
40 Средь ужасающихся звѣздъ.
1908. Ночи Зимнія.
Беркендаль.
25 Сопротивляется эфир
Её крылатости в пространстве,
Но Солнце в огненном убранстве
К себе зовет её на пир.
К себе зовет её, прядёт
30 Вселенски-светлые дороги,
И луны, в страсти — крутороги,
Ведут венчальный хоровод.
Верховная пылает даль,
Всё уменьшается орбита.
35 В Жар-Птицу Ночи — воля влита
Всё у́же скручивать спираль.
Пол-Неба обнял рдяный хвост,
Ещё пронзенья и червонца,
И взрывность рухнется на Солнце,
40 Средь ужасающихся звёзд.
1908. Ночи Зимние.
Беркендаль.