5 Если ты пасешь овецъ,
Ты сплети себѣ руно.
Ты почувствуй наконецъ,
Для чего намъ все дано.
И красивый—женскій полъ,
10 И могучій—полъ мужской.
Если правду ты нашелъ,
Не ищи себѣ другой.
5 Если ты пасёшь овец,
Ты сплети себе руно.
Ты почувствуй наконец,
Для чего нам всё дано.
И красивый — женский пол,
10 И могучий — пол мужской.
Если правду ты нашёл,
Не ищи себе другой.
Свѣтъ чудесный, свѣтъ прелестный свѣтитъ намъ съ Небесъ,
Онъ въ другомъ краю засвѣтитъ, разъ въ одномъ исчезъ.
Онъ въ однихъ очахъ кончаетъ, а въ очахъ другихъ
Чуть замѣтно начинаетъ, какъ запѣтый стихъ.
5 И одни темнѣютъ очи, чтобъ въ ночи уснуть,
Чтобъ другимъ, въ угрозу Ночи, вмѣсто нихъ блеснуть.
А заснувшія сіяютъ—гдѣ шатеръ Небесъ,
Чтобъ не думали, что будто ночью свѣтъ исчезъ.
Свет чудесный, свет прелестный светит нам с Небес,
Он в другом краю засветит, раз в одном исчез.
Он в одних очах кончает, а в очах других
Чуть заметно начинает, как запетый стих.
5 И одни темнеют очи, чтоб в ночи уснуть,
Чтоб другим, в угрозу Ночи, вместо них блеснуть.
А заснувшие сияют — где шатёр Небес,
Чтоб не думали, что будто ночью свет исчез.
Со мной случилось чудо,
Я—здѣсь, и я—не здѣсь.
Я вдругъ ушелъ отсюда,
И міръ увидѣлъ весь.
5 Ужь какъ-то такъ случилось,
Что я вошелъ въ себя.
Безшумно дверь раскрылась,
Я сплю, весь міръ любя.
Со мной случилось чудо,
Я — здесь, и я — не здесь.
Я вдруг ушел отсюда,
И мир увидел весь.
5 Уж как-то так случилось,
Что я вошёл в себя.
Бесшумно дверь раскрылась,
Я сплю, весь мир любя.