Лютый звѣрь туда прорыщетъ,
И навѣкъ прощайся съ нимъ, Путь туда едва кто ищетъ, 10 У живыхъ онъ нелюбимъ,
Только Вѣтеръ, онъ просвищетъ,
Но воротится другимъ.
Ничего онъ не разскажетъ,
Только дивно воздохнетъ, 15 Тѣнь отъ травъ иною ляжетъ,
Ниже глянетъ Неба сводъ,
Сердце словно кто-то свяжетъ,
Тьма въ немъ, тьма въ немъ запоетъ.
Тот же текст в современной орфографии
ПУТЬ ТУДА
Путь туда — бесповоротный,
В безызвестную страну,
Может, к низости болотной,
Может, в вечную Весну, 5 Может, к радости вольготной,
Может, в омут, вниз, ко дну.
Лютый зверь туда прорыщет,
И навек прощайся с ним,
Путь туда едва кто ищет, 10 У живых он нелюбим,
Только Ветер, он просвищет,
Но воротится другим.
Ничего он не расскажет,
Только дивно воздохнёт, 15 Тень от трав иною ляжет,
Ниже глянет Неба свод,
Сердце словно кто-то свяжет,
Тьма в нём, тьма в нём запоёт.