ТУЧКА.
Ты родилась, чтобъ тучкой быть.
Чтобъ небо нѣжить и любить.
Но, измѣненная судьбой,
Ужь ты не въ безднѣ голубой.
5 Ты небо нѣжила легко,
Ты тучкой рдѣла высоко,
Но въ страшный часъ, но въ бурный часъ,
Ты внизъ, слезами, пролилась.
|
|
Тот же текст в современной орфографии
ТУЧКА
Ты родилась, чтоб тучкой быть.
Чтоб небо нежить и любить.
Но, изменённая судьбой,
Уж ты не в бездне голубой.
5 Ты небо нежила легко,
Ты тучкой рдела высоко,
Но в страшный час, но в бурный час,
Ты вниз, слезами, пролилась.
|
|
ИЗБУШКА.
Въ лѣсу избушка малая
Стоитъ себѣ одна.
Дрема[1] раскрылась алая,
Окончилась весна.
5 Настали дни расцвѣтные
Іюльской красоты.
Вновь думы безотвѣтныя:
О, гдѣ же, гдѣ же ты?
Надѣмъ[2] цвѣтныя бусы я,
10 И сяду надъ рѣкой.
Поникнутъ косы русыя,
Я думаю съ тоской.
Ты мнѣ сказалъ: „Желанная!
Опять къ тебѣ приду“.
15 И снова ночь обманная,
Опять напрасно жду.
|
- ↑ Видимо, в значении «грёза», «мечта». См. в Толковом словаре Даля: Дремы мн. сны, грезы, виденья; мечты, игра залетного воображенья. — Примечание редактора Викитеки.
- ↑ Надем — надену. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
ИЗБУШКА
В лесу избушка малая
Стоит себе одна.
Дрёма[1] раскрылась алая,
Окончилась весна.
5 Настали дни расцветные
Июльской красоты.
Вновь думы безответные:
О, где же, где же ты?
Надем[2] цветные бусы я,
10 И сяду над рекой.
Поникнут косы русые,
Я думаю с тоской.
Ты мне сказал: «Желанная!
Опять к тебе приду».
15 И снова ночь обманная,
Опять напрасно жду.
|
- ↑ Видимо, в значении «грёза», «мечта». См. в Толковом словаре Даля: Дремы мн. сны, грезы, виденья; мечты, игра залетного воображенья. — Примечание редактора Викитеки.
- ↑ Надем — надену. (прим. редактора Викитеки)