Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 05.djvu/81

Эта страница была вычитана



Ихтіозавры, Динозавры, и Птеродактили—суть бредъ,
Не бредъ Стихій, а лепетъ мозга, который замкнутъ въ кабинетъ.

Но, если я скажу, что ящеръ влачился по землѣ какъ домъ?
30 Былъ глыбистой летучей мышью, летѣлъ въ надземности китомъ?

И мы при имени Дракона литературность ощутимъ:—
Кто онъ? То Дьяволъ—иль Созвѣздье—Китайскій символъ—смутный дымъ?

Но, если я скажу, что гдѣ-то многосаженный горный склонъ
Восколебался, закачался, и двинулся—и былъ Драконъ?

35 Лабораторная зачахлость! Ты смыслъ различья ощутилъ?
Иль нужно изъяснить понятнѣй, что ты хромецъ, лишенный силъ?

О, дни, когда былъ такъ несроденъ Литературѣ человѣкъ,
Что, если закрѣпить хотѣлъ онъ, что́ слышалъ отъ морей и рѣкъ,

Влагалъ онъ сложныя понятья—въ гіэроглифы, не въ слова,
40 И панорама Неба, Міра въ тѣхъ записяхъ была жива.

То живопись была, сліянье звѣрей, людей, и птицъ, въ одно.—
Зачѣмъ, Изида, возлѣ Сфинкса, подъ Солнцемъ быть мнѣ не дано!

Тот же текст в современной орфографии


Ихтиозавры, Динозавры, и Птеродактили — суть бред,
Не бред Стихий, а лепет мозга, который замкнут в кабинет.

Но, если я скажу, что ящер влачился по земле как дом?
30 Был глыбистой летучей мышью, летел в надземности китом?

И мы при имени Дракона литературность ощутим: —
Кто он? То Дьявол — иль Созвездье — Китайский символ — смутный дым?

Но, если я скажу, что где-то многосаженный горный склон
Восколебался, закачался, и двинулся — и был Дракон?

35 Лабораторная зачахлость! Ты смысл различья ощутил?
Иль нужно изъяснить понятней, что ты хромец, лишённый сил?

О, дни, когда был так несроден Литературе человек,
Что, если закрепить хотел он, что слышал от морей и рек,

Влагал он сложные понятья — в иероглифы, не в слова,
40 И панорама Неба, Мира в тех записях была жива.

То живопись была, слиянье зверей, людей, и птиц, в одно. —
Зачем, Изида, возле Сфинкса, под Солнцем быть мне не дано!