Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 02.djvu/89
У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница выверена
VII. ПРОКЛЯТІЕ ГЛУПОСТИ.
СОНЕТЪ.
Увѣчье, помѣшательство, чахотка,
Падучая, и бездна всякихъ золъ,
Какъ части міра, я терплю васъ кротко,
И даже въ васъ я таинство нашелъ.
5 Для тѣхъ, кто любитъ чудищъ, все находка,
Иной среди звѣрей всю жизнь провелъ,
И какъ для закоснѣлыхъ пьяницъ—водка,
Въ гармоніи мнѣ дорогъ произволъ.
Люблю я въ мірѣ скрипъ всемірныхъ осей, 10 Крикъ коршуна на сумрачномъ откосѣ,
Дорогъ житейскихъ рытвины и гать.
На всемъ своя—для взора—позолота.
Но мерзокъ сердцу обликъ идіота,
И глупости я не могу понять!
Тот же текст в современной орфографии
VII. ПРОКЛЯТИЕ ГЛУПОСТИ
СОНЕТ
Увечье, помешательство, чахотка,
Падучая, и бездна всяких зол,
Как части мира, я терплю вас кротко,
И даже в вас я таинство нашёл.
5 Для тех, кто любит чудищ, всё находка,
Иной среди зверей всю жизнь провёл,
И как для закоснелых пьяниц — водка,
В гармонии мне дорог произвол.
Люблю я в мире скрип всемирных о́сей, 10 Крик коршуна на сумрачном откосе,
Доро́г житейских рытвины и гать.
На всём своя — для взора — позолота.
Но мерзок сердцу облик идиота,
И глупости я не могу понять!
VIII. УРОДЫ.
СОНЕТЪ.
Я горько васъ люблю, о бѣдные уроды,
Слѣпорожденные, хромые, горбуны,
Убогіе рабы, не знавшіе свободы,
Ладьи, разбитыя веселостью волны.
Тот же текст в современной орфографии
VIII. УРОДЫ
СОНЕТ
Я горько вас люблю, о бедные уроды,
Слепорождённые, хромые, горбуны,
Убогие рабы, не знавшие свободы,
Ладьи, разбитые весёлостью волны.