Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 02.djvu/31

Эта страница выверена

Вѣтеръ и громъ знаютъ свой путь.
Къ лону земли смѣютъ прильнуть.
Въ сердцѣ моемъ буря мертва.
Въ сердцѣ моемъ гаснутъ слова.

Вѣчно ли я буду рабомъ?
10 Мчитесь ко мнѣ, буря и громъ!
Сердце мое, гибни въ огнѣ!
Полночь и свѣтъ, будьте во мнѣ!



Тот же текст в современной орфографии

Ветер и гром знают свой путь.
К лону земли смеют прильнуть.
В сердце моём буря мертва.
В сердце моём гаснут слова.

Вечно ли я буду рабом?
10 Мчитесь ко мне, буря и гром!
Сердце моё, гибни в огне!
Полночь и свет, будьте во мне!


III. СЛОВО ЗАВѢТА.


Oh hombre! pregunta á los brutos
irracionales, que ellos te enseñarán…
Diego de Estella.


О, человѣкъ, спроси звѣрей,
Спроси безжизненныя тучи!
Къ пустынямъ водъ бѣги скорѣй,
Чтобъ слышать, какъ они пѣвучи!
Бѣги въ огромные лѣса,
Взгляни на сонныя растенья,
Въ чьей нѣжной чашечкѣ оса
Впиваетъ влагу наслажденья!
Имъ вѣдомъ ихъ законъ, имъ чуждо заблужденье.

10 Зачѣмъ же только ты одинъ
Живешь въ тревогѣ безпримѣрной?
Отъ колыбели до сѣдинъ
Ты каждый день—другой, невѣрный!



Тот же текст в современной орфографии
III. СЛОВО ЗАВЕТА


Oh hombre! pregunta á los brutos
irracionales, que ellos te enseñarán…
Diego de Estella.


О, человек, спроси зверей,
Спроси безжизненные тучи!
К пустыням вод беги скорей,
Чтоб слышать, как они певучи!
Беги в огромные леса,
Взгляни на сонные растенья,
В чьей нежной чашечке оса
Впивает влагу наслажденья!
Им ведом их закон, им чуждо заблужденье.

10 Зачем же только ты один
Живёшь в тревоге беспримерной?
От колыбели до седин
Ты каждый день — другой, неверный!