Кто жь это гонится тамъ за тобой?—
Призракъ сверкаетъ блестящей стопой.
Легкимъ видѣніемъ тѣнь убѣгаетъ,—
Только на небѣ зарница мелькаетъ.
|
Тот же текст в современной орфографии
Кто ж это гонится там за тобой? —
Призрак сверкает блестящей стопой.
Лёгким видением тень убегает, —
Только на небе зарница мелькает.
|
XXXII. ОСТРОВЪ ЦВѢТОВЪ.
Графинѣ Е. Н. Толстой.
Жемчужина морей,
Цвѣтущій Островъ дремлетъ,
И въ пышности своей
Волнамъ влюбленнымъ внемлетъ.
5 Надъ нимъ—просторъ Небесъ,
Кругомъ—пустыня Моря,
На немъ зеленый лѣсъ
Шумитъ, прибою вторя.
Здѣсь нѣтъ людскихъ слѣдовъ,
10 Здѣсь легкій вѣтеръ вѣетъ,
Онъ чашечки цвѣтовъ
Дыханіемъ лелѣетъ.
Безмолвные цвѣты—
Властители пространства,
15 И жаждой красоты
Живетъ цвѣтовъ убранство.
|
Тот же текст в современной орфографии
XXXII. ОСТРОВ ЦВЕТОВ
Графине Е. Н. Толстой.
Жемчужина морей,
Цветущий Остров дремлет,
И в пышности своей
Волна́м влюблённым внемлет.
5 Над ним — простор Небес,
Кругом — пустыня Моря,
На нём зелёный лес
Шумит, прибою вторя.
Здесь нет людских следов,
10 Здесь лёгкий ветер веет,
Он чашечки цветов
Дыханием лелеет.
Безмолвные цветы —
Властители пространства,
15 И жаждой красоты
Живёт цветов убранство.
|