Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 01.djvu/235

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница выверена

Нѣмая, мертвая, отвергнутая Богомъ,
Живущимъ далеко въ беззвѣздныхъ небесахъ,
Въ дыханьи Вѣчности, за гранью, за порогомъ
Всего понятнаго, горящаго въ словахъ.

Всегда-холодная, пустыня звѣздъ надъ нами
10 Останется чужой до горькаго конца,
Когда она падетъ кометными огнями,
Какъ брызги слезъ нѣмыхъ съ печальнаго лица.



Тот же текст в современной орфографии

Немая, мёртвая, отвергнутая Богом,
Живущим далеко в беззвёздных небесах,
В дыханьи Вечности, за гранью, за порогом
Всего понятного, горящего в словах.

Всегда холодная, пустыня звёзд над нами
10 Останется чужой до горького конца,
Когда она падёт кометными огнями,
Как брызги слёз немых с печального лица.


III. ВѢЩІЙ СОНЪ.


СОНЕТЪ.

Какъ вѣщій сонъ волшебника-Халдея,
Въ моей душѣ стоитъ одна мечта.
Пустыня Міра дремлетъ, холодѣя,
Въ Пустынѣ Міра дремлетъ Красота.

Отъ снѣжныхъ горъ съ высокаго хребта
Гигантская восходитъ орхидея,
Надъ ней отравой дышетъ пустота,
И гаснутъ звѣзды, въ сумракѣ рѣдѣя.

Лазурный сводъ безбреженъ и глубокъ,
10 Но въ глубь его зловѣще-тусклымъ взглядомъ
Глядитъ—глядитъ чудовищный цвѣтокъ,



Тот же текст в современной орфографии
III. ВЕЩИЙ СОН


СОНЕТ.

Как вещий сон волшебника-Халдея,
В моей душе стоит одна мечта.
Пустыня Мира дремлет, холодея,
В Пустыне Мира дремлет Красота.

От снежных гор с высокого хребта
Гигантская восходит орхидея,
Над ней отравой дышит пустота,
И гаснут звёзды, в сумраке редея.

Лазурный свод безбрежен и глубок,
10 Но в глубь его зловеще тусклым взглядом
Глядит — глядит чудовищный цветок,