Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 01.djvu/22

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница выверена

Пусть такъ. Но я пойду впередъ безъ колебанья—
И въ знойный день, и въ ночь, и въ холодъ, и въ грозу:
Хочу я усладить хоть чье-нибудь страданье.
20 Хочу я отереть хотя одну слезу!



Тот же текст в современной орфографии

Пусть так. Но я пойду вперёд без колебанья —
И в знойный день, и в ночь, и в холод, и в грозу:
Хочу я усладить хоть чьё-нибудь страданье.
20 Хочу я отереть хотя одну слезу!



VIII.


* * *

Одна есть въ мірѣ красота.
Не красота боговъ Эллады,
И не влюбленная мечта,
Не горъ тяжелыя громады,
И не моря, не водопады,
Не взоровъ женскихъ чистота.
Одна есть въ мірѣ красота—
Любви, печали, отреченья,
И добровольнаго мученья
10 За насъ распятаго Христа.




Тот же текст в современной орфографии

VIII


* * *

Одна есть в мире красота.
Не красота богов Эллады,
И не влюблённая мечта,
Не гор тяжёлые громады,
И не моря, не водопады,
Не взоров женских чистота.
Одна есть в мире красота —
Любви, печали, отреченья,
И добровольного мученья
10 За нас распятого Христа.



IX. БОЛОТО.


О, нищенская жизнь, безъ бурь, безъ ощущеній,
Холодный полумракъ, безъ звуковъ и огня.
Ни воплей горестныхъ, ни гордыхъ пѣснопѣній,
Ни тьмы ночной, ни свѣта дня.
Туманы, сумерки. Средь тусклаго мерцанья
Смѣшались контуры, и краски, и черты,
И въ царствѣ мертваго безсильнаго молчанья
Лишь дышутъ ядовитые цвѣты.



Тот же текст в современной орфографии
IX. БОЛОТО


О, нищенская жизнь, без бурь, без ощущений,
Холодный полумрак, без звуков и огня.
Ни воплей горестных, ни гордых песнопений,
Ни тьмы ночной, ни света дня.
Туманы, сумерки. Средь тусклого мерцанья
Смешались контуры, и краски, и черты,
И в царстве мёртвого бессильного молчанья
Лишь дышат ядовитые цветы.