Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 01.djvu/158

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница выверена


ВОЗРОЖДЕНІЕ


Сонетъ.

Близъ пышной Мексики, въ предѣлахъ Аризоны,
Межъ рудниковъ нашли окаменѣлый лѣсъ,
Въ потухшемъ кратерѣ, гдѣ скаты и уклоны
Безмолвно говорятъ о дняхъ былыхъ чудесъ.

Предъ взоромъ пристальнымъ ниспала мгла завѣсъ,
И вотъ горитъ агатъ, сафиры,[1] халцедоны,—
Въ тропическихъ лучахъ цвѣтущей Аризоны
Сквозь тьму временъ возсталъ давно отжившій лѣсъ.

Онъ былъ засыпанъ здѣсь могучимъ слоемъ пыли,
10 Стихійной вспышкою отторгнутъ отъ земли,
Съ ея Созвѣздьями, горящими вдали.

Но канули вѣка, и кратеры остыли,
Скитальцы блѣдные владыками пришли,—
И новымъ сномъ зажглись обломки давней были.



  1. Сафирсапфир, драгоценный камень разных оттенков. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

ВОЗРОЖДЕНИЕ


Сонет.

Близ пышной Мексики, в пределах Аризоны,
Меж рудников нашли окаменелый лес,
В потухшем кратере, где скаты и уклоны
Безмолвно говорят о днях былых чудес.

Пред взором пристальным ниспала мгла завес,
И вот горит агат, сафиры,[1] халцедоны, —
В тропических лучах цветущей Аризоны
Сквозь тьму времён восстал давно отживший лес.

Он был засыпан здесь могучим слоем пыли,
10 Стихийной вспышкою отторгнут от земли,
С её Созвездьями, горящими вдали.

Но канули века, и кратеры остыли,
Скитальцы бледные владыками пришли, —
И новым сном зажглись обломки давней были.



  1. Сафирсапфир, драгоценный камень разных оттенков. (прим. редактора Викитеки)