XXXIV.
* * *
Былъ покинутъ очагъ. И скользящей стопой
На морскомъ берегу мы блуждали съ тобой.
Въ Небесахъ передъ нами сверкалъ Скорпіонъ,
И преступной любви ослѣпительный сонъ
5 Очаровывалъ насъ все полнѣй и нѣжнѣй
Красотой содрогавшихся яркихъ огней.
Сколько таинства было въ полночной тиши!
Сколько смѣлости въ мощномъ размахѣ души!
Цѣлый міръ задремалъ, не вставала волна,
10 Намъ никто не мѣшалъ выпить чашу до дна.
И какъ будто надъ нами виталъ Серафимъ,[1]
Покрывалъ насъ крыломъ бѣлоснѣжнымъ своимъ.
И какъ будто съ Небесъ чуть послышался зовъ,
Чуть послышался зовъ неземныхъ голосовъ.
15 „Нѣтъ грѣха въ тѣхъ сердцахъ, что любовь пьютъ до дна,
Гдѣ любовь глубока—глубока и полна“.
„Если жь стынетъ очагъ, пусть остынетъ совсѣмъ,
Тотъ, въ комъ чувство молчитъ, пусть совсѣмъ будетъ нѣмъ“.
И отъ прошлаго прочь шли мы твердой стопой,
20 Уходили все дальше, и дальше съ тобой.
|
- ↑ Серафим — в христианской традиции самый высший ангельский чин, наиболее приближенный к Богу. См. Серафим в Викисловаре (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
XXXIV.
* * *
Был покинут очаг. И скользящей стопой
На морском берегу мы блуждали с тобой.
В Небесах перед нами сверкал Скорпион,
И преступной любви ослепительный сон
5 Очаровывал нас всё полней и нежней
Красотой содрогавшихся ярких огней.
Сколько таинства было в полночной тиши!
Сколько смелости в мощном размахе души!
Целый мир задремал, не вставала волна,
10 Нам никто не мешал выпить чашу до дна.
И как будто над нами витал Серафим,[1]
Покрывал нас крылом белоснежным своим.
И как будто с Небес чуть послышался зов,
Чуть послышался зов неземных голосов.
15 «Нет греха в тех сердцах, что любовь пьют до дна,
Где любовь глубока — глубока и полна».
«Если ж стынет очаг, пусть остынет совсем,
Тот, в ком чувство молчит, пусть совсем будет нем».
И от прошлого прочь шли мы твёрдой стопой,
20 Уходили всё дальше, и дальше с тобой.
|
- ↑ Серафим — в христианской традиции самый высший ангельский чин, наиболее приближенный к Богу. См. Серафим в Викисловаре (прим. редактора Викитеки)