Страница:Бальмонт. Полное собрание стихов. Том 01.djvu/113

Эта страница выверена


XXIII. ЧЕРНОГЛАЗАЯ ЛАНЬ.


1.

Печальные глаза, изогнутыя брови,
Какая властная въ васъ дышетъ красота!
Усмѣшкой горькою искажены уста.
Зачѣмъ?
Такъ глубоко волнуешь ты и манишь,—
И страшной близости со мной достигнувъ,—вдругъ
Ты измѣняешься. И вновь темно вокругъ.
Ты вновь чужая мнѣ. Зачѣмъ?
Я умираю.
10 Что значитъ этотъ смѣхъ? Что значитъ этотъ взглядъ?
Глядятъ такъ ангелы? Такъ духи тьмы глядятъ?

2.

Черноглазая лань, ты глядишь на меня,
И во взорѣ твоемъ больше тьмы, чѣмъ огня.

Не гляди. Погляди. Отъ любви я умру.
15 Я люблю этихъ глазъ роковую игру.

Что́ мнѣ жизнь! Все забылъ, все утратилъ любя.
Не пойму я тебя. Но люблю я тебя.

Ты ничья. Никому этихъ глазъ не понять.
Подожди! Подожди! Дай хоть взглядомъ обнять!




Тот же текст в современной орфографии

XXIII. ЧЕРНОГЛАЗАЯ ЛАНЬ


1.

Печальные глаза, изогнутые брови,
Какая властная в вас дышит красота!
Усмешкой горькою искажены уста.
Зачем?
Так глубоко волнуешь ты и манишь, —
И страшной близости со мной достигнув, — вдруг
Ты изменяешься. И вновь темно вокруг.
Ты вновь чужая мне. Зачем?
Я умираю.
10 Что значит этот смех? Что значит этот взгляд?
Глядят так ангелы? Так духи тьмы глядят?

2.

Черноглазая лань, ты глядишь на меня,
И во взоре твоём больше тьмы, чем огня.

Не гляди. Погляди. От любви я умру.
15 Я люблю этих глаз роковую игру.

Что мне жизнь! Всё забыл, всё утратил любя.
Не пойму я тебя. Но люблю я тебя.

Ты ничья. Никому этих глаз не понять.
Подожди! Подожди! Дай хоть взглядом обнять!