Мы были вмѣстѣ. Врагъ нашъ былъ громаденъ.
Но противъ числъ имѣли числа мы,
И блески молній противъ тьмы,
И гнѣвъ красивыхъ противъ низкихъ гадинъ.
5 Я говорилъ:—„Спѣшить ли намъ съ борьбой?
Иль въ тишинѣ вѣрнѣй ударъ готовить?“—
Но вы сказали:—„О, пѣвецъ! Лишь пой.
Мы побѣдимъ. Врагъ побѣжитъ гурьбой.
Ты—пой. Умѣй мятежность славославить.
10 Ты пѣсню лучше вѣдаешь, чѣмъ мечъ.
Шутя, мы съ перваго удара
Весь вражій станъ сметемъ въ огняхъ пожара!“—
О, не всегда возможно остеречь!
Предостеречь—до вѣрнаго мгновенья—
15 Такъ жаждалъ я. Сказали мнѣ:—„Молчи.
Не говори. Иль пой. Умножь стремленье.
Отточены у насъ мечи.
Готовы мы, готовы для отмщенья.
Любой изъ насъ костромъ сверкнетъ въ ночи!“—
20 И я запѣлъ. И ярко было пѣнье.
И клялся я, что буду вѣренъ вамъ.
Сказалъ:—„Не измѣню. Но смерть врагамъ.
Иль месть—отъ побѣжденныхъ. Месть, а тамъ—
Будь то, что будетъ. Или вамъ—презрѣнье.
25 Кто поднялъ мечъ, кто бой начать умѣлъ,
Пусть побѣдитъ, иль въ мщеньи будетъ смѣлъ.“
Мы были вместе. Враг наш был громаден.
Но против числ имели числа мы,
И блески молний против тьмы,
И гнев красивых против низких гадин.
5 Я говорил: — «Спешить ли нам с борьбой?
Иль в тишине верней удар готовить?» —
Но вы сказали: — «О, певец! Лишь пой.
Мы победим. Враг побежит гурьбой.
Ты — пой. Умей мятежность славословить.
10 Ты песню лучше ведаешь, чем меч.
Шутя, мы с первого удара
Весь вражий стан сметём в огнях пожара!» —
О, не всегда возможно остеречь!
Предостеречь — до верного мгновенья —
15 Так жаждал я. Сказали мне: — «Молчи.
Не говори. Иль пой. Умножь стремленье.
Отточены у нас мечи.
Готовы мы, готовы для отмщенья.
Любой из нас костром сверкнёт в ночи!» —
20 И я запел. И ярко было пенье.
И клялся я, что буду верен вам.
Сказал: — «Не изменю. Но смерть врагам.
Иль месть — от побеждённых. Месть, а там —
Будь то, что будет. Или вам — презренье.
25 Кто поднял меч, кто бой начать умел,
Пусть победит, иль в мщеньи будет смел.»