Страница:Бальмонт. Из мировой поэзии.djvu/60

Эта страница была вычитана


Какъ звѣзда, блистая,
Днемъ свой ликъ таитъ,
20 Такъ въ небѣ ты незримъ, но пѣснь твоя звучитъ.

5

Гимнъ твой серебристый
Какъ звѣзды привѣтъ: —
Блещетъ день лучистый,
Меркнетъ звѣздный свѣтъ;
Съ земли не видно намъ, горитъ она иль нѣтъ.

6

Небеса съ землею
Звуками полны;
Такъ порой ночною —
Вспыхнетъ лучъ луны, —
30 Вмигъ ласкою ею поля озарены.

7

Кто ты, духъ чудесный?
Кто тебя нѣжнѣй?
Радуги небесной
Красота — блѣднѣй,
Чѣмъ лучезарный дождь мелодіи твоей.

8

Такъ поэтъ, плѣненный
Блескомъ свѣтлыхъ думъ,
Пѣсней отдаленной
Будитъ чуткій умъ,
40 И міръ ему даритъ рукоплесканій шумъ.


Тот же текст в современной орфографии

Как звезда, блистая,
Днём свой лик таит,
20 Так в небе ты незрим, но песнь твоя звучит.

5

Гимн твой серебристый
Как звезды привет: —
Блещет день лучистый,
Меркнет звёздный свет;
С земли не видно нам, горит она иль нет.

6

Небеса с землёю
Звуками полны;
Так порой ночною —
Вспыхнет луч луны, —
30 Вмиг ласкою его поля озарены.

7

Кто ты, дух чудесный?
Кто тебя нежней?
Радуги небесной
Красота — бледней,
Чем лучезарный дождь мелодии твоей.

8

Так поэт, пленённый
Блеском светлых дум,
Песней отдалённой
Будит чуткий ум,
40 И мир ему дарит рукоплесканий шум.