Страница:Бальмонт. Из мировой поэзии.djvu/210

Эта страница была вычитана


Перевороты Земного Шара

Ужь тысяча вѣковъ прошла надъ міромъ,
Промчались какъ колонны изъ огня,
И міръ, объятый страхомъ, видѣлъ четко,
Свою предощущая гибель въ томъ,
Какъ половина видимой вселенной
Сокрылась въ Море, и ушла въ ничто.

Гигантскій ураганъ безмѣрной дланью
Качнулъ міротвореніе кругомъ,
И полосы содвинулись. И путникъ,
10 Блуждая, видитъ горную смолу.
Беретъ обломокъ Этны, — превращаетъ
Въ воздушность пыли твердую кору,
И смотритъ, нѣтъ-ли въ этомъ блѣдномъ прахѣ
Мозаики, гдѣ Геркуланумъ[1] спитъ.
15 Гдѣ древле находилась Атлантида?
Взгляни туда, въ кипящій Океанъ,
Тамъ корабли, что, путь не разумѣя,
Прибрежій дальнихъ бросивъ тишину,
Довѣрили волнамъ желѣзный якорь,
20 И межь обломковъ, скрытыхъ тамъ на днѣ,
Желѣзный якорь въ Морѣ зацѣпился,
Къ обломкамъ Атлантиды онъ прильнулъ,
Вонзился въ башни древней Атлантиды.

  1. Геркуланум — древнеримский город в итальянском регионе Кампания. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
Перевороты Земного Шара

Уж тысяча веков прошла над миром,
Промчались как колонны из огня,
И мир, объятый страхом, видел чётко,
Свою предощущая гибель в том,
Как половина видимой вселенной
Сокрылась в Море, и ушла в ничто.

Гигантский ураган безмерной дланью
Качнул миротворение кругом,
И полосы содвинулись. И путник,
10 Блуждая, видит горную смолу.
Берёт обломок Этны, — превращает
В воздушность пыли твёрдую кору,
И смотрит, нет ли в этом бледном прахе
Мозаики, где Геркуланум[1] спит.
15 Где древле находилась Атлантида?
Взгляни туда, в кипящий Океан,
Там корабли, что, путь не разумея,
Прибрежий дальних бросив тишину,
Доверили волнам железный якорь,
20 И меж обломков, скрытых там на дне,
Железный якорь в Море зацепился,
К обломкам Атлантиды он прильнул,
Вонзился в башни древней Атлантиды.

  1. Геркуланум — древнеримский город в итальянском регионе Кампания. (прим. редактора Викитеки)