Страница:Бальмонт. Из мировой поэзии.djvu/126

Эта страница была вычитана


Странствія Мальдуна

1

Я былъ предводителемъ рода — онъ убилъ моего отца,
Я созвалъ товарищей вѣрныхъ — и поклялся мстить до конца,
И каждый царемъ былъ по виду, и былъ благороденъ и смѣлъ,
И древностью рода гордился, и пѣсни геройскія пѣлъ,
И въ битвѣ безтрепетно бился, на бѣды взирая свѣтло,
И каждый скорѣе бы умеръ, чѣмъ сдѣлалъ кому-нибудь зло.
Онъ жилъ на островѣ дальнемъ, и въ морѣ мы чуяли слѣдъ: —
Убилъ онъ отца моего, передъ тѣмъ какъ увидѣлъ я свѣтъ.

2

И мы увидали тотъ островъ, и онъ у прибоя стоялъ.
10 Но съ вихремъ въ безбрежное море насъ валъ разъяренный умчалъ.


Тот же текст в современной орфографии
Странствия Мальдуна

1

Я был предводителем рода — он убил моего отца,
Я созвал товарищей верных — и поклялся мстить до конца,
И каждый царём был по виду, и был благороден и смел,
И древностью рода гордился, и песни геройские пел,
И в битве бестрепетно бился, на беды взирая светло,
И каждый скорее бы умер, чем сделал кому-нибудь зло.
Он жил на острове дальнем, и в море мы чуяли след: —
Убил он отца моего, перед тем как увидел я свет.

2

И мы увидали тот остров, и он у прибоя стоял.
10 Но с вихрем в безбрежное море нас вал разъярённый умчал.