Страница:Бальмонт. Змеиные цветы. 1910.pdf/157

Эта страница была вычитана


сарбаканами, и приблизились къ берегу рѣки: Что-же вы тутъ дѣлаете? сказали они. Мы устали ждать и пришли сюда.

Посмотрите же на бокъ моего кувшина, его нельзя никакъ заткнуть, сказала праматерь. Но они тотчасъ же заткнули его, и вмѣстѣ возвратились домой, идя впереди, передъ праматерью своей. И такъ былъ отданъ имъ прыгающій мячъ.


3.

Радости были исполнены Гунахпу и Сбаланкэ, идя по дорогѣ, чтобъ играть въ шаръ въ чертогѣ игры въ мячъ; и очень далеко отправились они, чтобъ играть въ шаръ, совершенно одни, и начали они съ того, что вымели чертогъ игры въ мячъ, гдѣ играли отцы ихъ.

Владыки же Ксибальбы, Края Тѣневого, услышали ихъ: Кто это тѣ, что вновь начинаютъ играть надъ головами нашими, и не боятся сотрясать землю? сказали они. Не мертвые ли это Гунгунъ-Ахпу и Вукубъ-Гунахпу, что захотѣли возвеличиться передъ ликомъ нашимъ? Подите же и отыщите ихъ въ свой чередъ.

Такъ сказали еще однажды Гунъ-Камэ и Вукубъ-Камэ и всѣ владыки Ксибальбы, Края Крота Разрисованнаго. Они послали и сказали глашатаямъ своимъ: Идите и скажите имъ: Да придутъ они, говорятъ владыки: именно здѣсь, вотъ здѣсь, хотимъ мы играть съ ними, въ семь дней хотимъ мы помѣряться съ ними, говорятъ владыки; идите сказать имъ это,—было повторено глашатаямъ Края Тѣневого.

Пошли они большою дорогой, которую Юные расчистили, проложивъ отъ дома своего, и которая шла прямо къ нимъ въ домъ. Пришли посланцы прямо по ней къ ихъ праматери. Они же заняты были ѣдою, когда пришли посланные изъ Ксибальбы.

Истинно, пусть придутъ они, Гунахпу и Сбаланкэ, говорятъ владыки,—повторили глашатаи Края Тѣневого. И посланные Ксибальбы означили день, когда должны они были придти: Чрезъ семь дней будутъ они ожидаемы,—сказали они Смуканэ.—Хорошо, они придутъ, о, вѣстники,—отвѣтила Старая. И глашатаи, отправившись въ путь, возвратились.

И тогда сокрушилось сердце Старой: Кому-жь прикажу я пойти отыскать внучатъ моихъ? Не такъ ли, во-истину, пришли нѣкогда по-


Тот же текст в современной орфографии

сарбаканами, и приблизились к берегу реки: Что же вы тут делаете? сказали они. Мы устали ждать и пришли сюда.

Посмотрите же на бок моего кувшина, его нельзя никак заткнуть, сказала праматерь. Но они тотчас же заткнули его, и вместе возвратились домой, идя впереди, перед праматерью своей. И так был отдан им прыгающий мяч.


3

Радости были исполнены Гунахпу и Сбаланкэ, идя по дороге, чтоб играть в шар в чертоге игры в мяч; и очень далеко отправились они, чтоб играть в шар, совершенно одни, и начали они с того, что вымели чертог игры в мяч, где играли отцы их.

Владыки же Ксибальбы, Края Теневого, услышали их: Кто это те, что вновь начинают играть над головами нашими, и не боятся сотрясать землю? сказали они. Не мертвые ли это Гунгун-Ахпу и Вукуб-Гунахпу, что захотели возвеличиться перед ликом нашим? Подите же и отыщите их в свой черед.

Так сказали еще однажды Гун-Камэ и Вукуб-Камэ и все владыки Ксибальбы, Края Крота Разрисованного. Они послали и сказали глашатаям своим: Идите и скажите им: Да придут они, говорят владыки: именно здесь, вот здесь, хотим мы играть с ними, в семь дней хотим мы померяться с ними, говорят владыки; идите сказать им это, — было повторено глашатаям Края Теневого.

Пошли они большою дорогой, которую Юные расчистили, проложив от дома своего, и которая шла прямо к ним в дом. Пришли посланцы прямо по ней к их праматери. Они же заняты были едою, когда пришли посланные из Ксибальбы.

Истинно, пусть придут они, Гунахпу и Сбаланкэ, говорят владыки, — повторили глашатаи Края Теневого. И посланные Ксибальбы означили день, когда должны они были придти: Чрез семь дней будут они ожидаемы, — сказали они Смуканэ. — Хорошо, они придут, о, вестники, — ответила Старая. И глашатаи, отправившись в путь, возвратились.

И тогда сокрушилось сердце Старой: Кому ж прикажу я пойти отыскать внучат моих? Не так ли, во-истину, пришли некогда по-