Страница:Бальмонт. Змеиные цветы. 1910.pdf/114

Эта страница была вычитана


находились рядомъ, близь Балама-Квитцэ, Балама-Агаба, Мугукута, и Ики-Балама.

Ихъ жены тамъ находились, когда они проснулись; и сердца ихъ мгновенно наполнились радостью, ибо они увидѣли супругъ своихъ.

7.

И были имена этихъ женъ: Кага-Палуна, Чомига, Тцунунига, Какиксага. Таковы были имена этихъ царственныхъ супругъ: Вода Водопадная, Влага Красиваго Затона, Вода Домъ Колибри, Вода Домъ Яркихъ Попугаевъ.

Это были царицы, и рождали они людей, и возникли отъ нихъ племена большія и малыя, и наше было межь ними племя, племя Квичей, пронзающихъ себя шипами, великое племя приносящихъ жертву…—


Тот же текст в современной орфографии

находились рядом, близ Балама-Квитцэ, Балама-Агаба, Мугукута, и Ики-Балама.

Их жены там находились, когда они проснулись; и сердца их мгновенно наполнились радостью, ибо они увидели супруг своих.

7

И были имена этих жен: Кага-Палуна, Чомига, Тцунунига, Какиксага. Таковы были имена этих царственных супруг: Вода Водопадная, Влага Красивого Затона, Вода Дом Колибри, Вода Дом Ярких Попугаев.

Это были царицы, и рождали они людей, и возникли от них племена большие и малые, и наше было меж ними племя, племя Квичей, пронзающих себя шипами, великое племя приносящих жертву… —