Страница:Бальмонт. Гимны, песни и замыслы древних. 1908.djvu/135

Эта страница была вычитана


Впередъ и Назадъ, это есть Непрерывность одна, расчлененная.
10 Въ соотвѣтствіи съ этимъ:
Совершенное—все изъясняетъ безъ мысли и безъ познаванья!
Оно легкокрыло безъ словъ;
Дѣйствуетъ безъ побужденья;
Создаетъ безъ чего бы то ни было;
15 Воспринимаетъ безъ взгляда;
Свершаетъ, хотя не творецъ.
Въ цѣломъ же:
Неизвѣстное дѣлаетъ Силу.

3.

Путь отвлечененъ, но сила его, его дѣйственность—неистощимы.
Неизмѣримо-Глубинный, Онъ есть заправитель частичнаго Міра, явленнаго.
Острое Онъ умѣряетъ,
Сложное Онъ разбираетъ, распутываетъ,
Шумное въ стройность приводитъ пѣвучую,
Атомы вводитъ въ порядокъ.
Свѣтъ, вѣчный Свѣтъ!
Я не знаю, ему кто бы могъ предшествовать!
Чьимъ бы чадомъ считаться могло Существо Высочайшее!

4.

Всемірное не вѣдаетъ Любви;
надъ Личнымъ проходитъ оно, какъ надъ средствомъ, средой.
Совершенное не ощущаетъ Любви;

Тот же текст в современной орфографии

Вперёд и Назад, это есть Непрерывность одна, расчленённая.
10 В соответствии с этим:
Совершённое — всё изъясняет без мысли и без познаванья!
Оно легкокрыло без слов;
Действует без побужденья;
Создает без чего бы то ни было;
15 Воспринимает без взгляда;
Свершает, хотя не творец.
В целом же:
Неизвестное делает Силу.

3

Путь отвлечёнен, но сила его, его действенность — неистощимы.
Неизмеримо-Глубинный, Он есть заправитель частичного Мира, явленного.
Острое Он умеряет,
Сложное Он разбирает, распутывает,
Шумное в стройность приводит певучую,
Атомы вводит в порядок.
Свет, вечный Свет!
Я не знаю, ему кто бы мог предшествовать!
Чьим бы чадом считаться могло Существо Высочайшее!

4

Всемирное не ведает Любви;
над Личным проходит оно, как над средством, средой.
Совершённое не ощущает Любви;