Страница:БСЭ-1 Том 65. Эфемериды - Яя (1931)-2.pdf/143

Эта страница не была вычитана


ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК — ЯПОНСКОЕ ИСКУССТВО&

и

е

it?

kyir

о

A'. W

ка

И д г

п

ко

&

л А и, LP и

su

3. 1п

. 1

I

Значение

Китайский гиероглиф

Знаки хирагана

z

me

<6, >b

mo

Л,

ya

па

yu

пи

<t

A ^7

no •fa Ou» fi M

I

fu

fa

fe (h<) fo M

t

ra

•ri 3

ru re

ж

ъ

ro

ъ

W]

wa

&

ma

SO

fa

it 4

to

ne

si

te

mu

ni

sa

L. i,

гл

ku

кё

t.

tu

%

ki

u. i

Значение 1

ti

а

i

г £

Знаки хирагана

Китайский гиероглиф

|"3начение

Знаки

хирагана

Китайский гиероглиф

|отдельные элементы начертания гиёроглифа (напр. его левая половина и т. д.); в хирагана же каждый знак является скорописным упрощением всей фигуры гиероглифа. Несмотря на существование двух слоговых (силлабических) азбук, ни одна из них до сих пор не употребляется самостоятельно: современное японское письмо состоит из сочетания китайск. гиероглифов (читаемых или сообразно своему значению по-японски или же в японизированных китайских чтениях: Го-он, Кан-он, То-ин) и знаков той или другой слоговой азбуки. При этом в большинстве случаев основа (т. е. лексическая часть слова) изображается гиероглифом, а суффик  — we wo

л г. « mi

Японская слоговая азбука хирагана и ее происхождение из китайских гиероглифов (по Йенсену).

сы (т. е. грамматические части слов) пишутся знаками катакана или хирагана.

В итоге оказывается, что знание 50 знаков той или другой слоговой азбуки вовсе не делает человека способным читать японск. книгу: ему необходимо еще знать несколько тысяч гиероглифов.

Сложный состав японской письменности, делающий изучение ее делом многих лет, является конечно крупным злом японск. культуры, и передовые элементы японской буржуазии давно уже выступили с проектом перехода к фонетической графике в виде латинского письма (по-японски рома-дзи  — буквально римские, т. е. латинские буквы). Существует об-во латинизации письма (т. н. Ромадзи-кай), издается на латинизированном письме несколькожурналов, но официального признания эта реформа при современных политических условиях получить не может: правящие классы Японской империи заинтересованы в сохранении трудного гиероглифического письма и по мотивам своей внутренней и по мотивам своей внешней политики. Замена сложного письма, требующего по крайней мере 10  — летнего изучения, простым латинским алфавитом была бы демократизацией письменной культуры и следовательно поставила бы трудящиеся массы Японии в равные условия с буржуазной интеллигенцией в смысле овладения книгой, газетой, а значит и книжной культурой вообще. А это разумеется невыгодно и опасно для власть имущих классов. С точки зрения империалистской внешней политики япон. правительства гиероглифическое письмо является одним из средств политического объединения Японии с др. странами, пользующимися китайской гиероглификой — именно Китаем и Кореей. Эта внешне-политическая роль гиероглифики учитывается теми органами, к-рые являются фактическими проводниками япон. агрессивной политики на континенте, в частности напр. т. н. об-вом «Тоадобункай» (или об-вом Объединения восточно-азиатской письменности).

Лит.: Грамматики Я. я.: В. Н. Chamberlain (Chicago, 1924), W. Aston (Tokyo, 1888), R. Lange (B., 1906), J. J. Hoffmann (Leiden, 1877), L. В alet (Tokyo, 1925). На рус. яз.: Нлетнер В. и Поливанов Е. Д., Грамматика японского разговорного языка, M., 1930; Японско-русские словари: Д. Пбзднеева (Токио, 1908), Мацуда (1926). Фонетические описания: Edwards Е., Etude phon6tique de la langue japonaise, Lpz., 1903; Поливанов E. Д., Психофонетические наблюдения над японскими диалектами, П., 1917. д.

ЯПОНСКОЕ ИСКУССТВО. Доисторический период. В результате археологических раскопок современных японских ученых в Японии открыта неолитическая культура и получены сведения об искусстве доисторического периода, наиболее значительными памятниками которого являются мощные дольмены (см.). Скульптура представлена глиняными статуэтками стражей могил (ханива), находимыми в погребениях (рис. 1 и 2). Эти статуэтки свидетельствуют о большом художественном даровании первобытного населения Японии и, несмотря на лаконичность и обобщенность формы, передают характерными чертами этнический тип, одежду, головные уборы, прически и украшения японцев той эпохи. Находки многочисленных бус, частью западного происхождения, равно как и нескольких позднеантичных стеклянных сосудов, бывших в употреблении в домашнем обиходе знати, свидетельствуют о живых сношениях с материком. Сношения с Китаем могут быть доказаны еще с древнейших времен; связи с китайской культурой были настолько тесны, что японскую культуру и искусство долго рассматривали как ответвления китайской.

Китайские бронзовые зеркала типа эпохи Хань (3 в. до хр. э. — 3 в. хр. э.) постоянно встречаются в погребениях; находят и их подражания местной работы. Неглазурованная керамика указывает скорее на корейские прообразы, в то время как украшения оружия связаны с китайскими образцами. Мно-