Страница:БСЭ-1 Том 62. Шахта - Ь (1933).pdf/437

Эта страница не была вычитана

ы Ы, двадцать восьмая буква рус. гражданской

этой буквы Ъ1 в кириллице, — 8^ в глаголице, происходит из соединения начертания букв Ъ и I. Позже (в русской письменности последовательно начиная с пятнадцатого ве^са) Ъ в букве Ы стал заменяться через Ь.

От буквы Ы следует отличать звук ы — глас ный верхнего подъема среднезаднего ряда. Так как звук ы в рус. языке стоит исключительно после твердых согласных, и различение слов (был — бил, мыло — мило и пр.), а равно соотношение флексий (дни — сны) определяются больше твердостью или мягкостью согласного, чем наличием ы или и, то не все считают ы в русском языке фонемой.

Ср. Бодуэн де Куртенэ, Об отношении русского письма к русскому языку, Петербург, 1912.

ь Ь — двадцать девятая буква русского алфавита. О происхождении этой буквы и ее значении в древнерусском письме см. Ъ. В современной орфографии, не обозначая никакого звука, Ь употребляется: 1) для обозначения мягкости предшествующего согласного («кон  — конь», «мел — мель», «спор — спорь»); 2) в качестве разделительного знака после согласных перед я, ю, ё, е («скамья», «вьюга», «ружье», «на скамье»); 3) в окончании именительного и винительного падежа ед. числа существительных женского рода на ч. щ (самих по себе мягких) — «речь», «вещь» и на ж, ш (несмягчаемых в современном рус. языке) — «рожь», «мышь»; в обоих случаях выдерживается орфографическая аналогия с написанием типа

«степь», «мель»; 4) в повелительной форме глагола, оканчивающейся на ч, ш, ж  — «плачь» (но существительное  — «плач»), «ешь», «режь»; Ь сохраняется и во множественном числе повелит, формы  — «ешьте»; в этом случае — тоже орфографическая аналогия с написаниями типа «спорь  — спорьте», «тронь — троньте»; 5) в неопределенной форме, оканчивающейся на ч  — «беречь», «жечь», по аналогии «пить», «глядеть»; сохраняется Ь и в возвратных глаголах  — «беречься», «обжечься»; 6) во втором лице ед. числа настоящего и будущего простого времени  — «ходишь», «пойдешь», «купаешь», с сохранением в возвратных глаголах  — «купаешься». В этом случае никакой орфографической аналогии нет, и написание здесь исключительно историческое.