Страница:БСЭ-1 Том 55. Трихоцисты - Украинское искусство (1947)-2.pdf/155

Эта страница не была вычитана

к русским комическим операм 18  — начала 19 вв., благодаря народности образов и широкому использованию песенного материала, до сих пор пользуется успехом на укр. сцене.

Переход от выступлений отдельных любителей украинского слова к литературному движению совершался медленным темпом: дворянская интеллигенция была малочисленна, неуверенна в действиях, а народная масса при всей своей творческой силе оставалась неорганизованной, хотя и заявляла о себе взрывами стихийного протеста. Новый толчок литературному движению дали оппозиционные настроения нек-рой части укр. дворянства в годы усиливавшейся в России реакции и возникновения тайных политич. обществ (декабристы). Основание первой светской высшей школы на Левобережной Украине — Харьковского университета (1805) — вызвало ряд изданий («Украинский вестник», 1816—19; «Харьковский Демокрит», 1816; «Украинский журнал», 1824—25), где печатались и произведения на укр. темы и на укр. языке. Из сотрудников этих изданий выдвинулся Петро Гулак-Артемовский (1790—1865), профессор Харьковского университета, автор басен (басня «Пан и собака» была воспринята читателями как протест против помещичьего произвола), лирических произведений и опытов балладного жанра (переложения из Гёте  — «Рыбак» и Мицкевича  — «Пани Твардовская»). Отчасти продолжая традицию бурлеска, Гулак-Артемовский уже пробует, по собственным словам, «нельзя ли на малороссийском языке передать чувства нежные, благородные, возвышенные, не заставляя читателя смеяться».

Ещё значительнее в этом же направлении деятельность другого харьковца Григория Квитко  — 0сновьяненко (1778—1843), создателя украинской повествовательной прозы («Малороссийские повести», 1834 и 1837). Черты провинциальной ограниченности и робости, консерватизм воззрений соединяются у него с любовным вниманием к «маленьким людям», с гуманными тенденциями, стремлением к художественной правде, хоть и ограниченной ещё влияниями травестийного стиля («Солдатский портрет») и сентиментализма («Маруся», «Сердечная Оксана»). От сентименталистов карамзинской школы Квитка отличается большей близостью к народности, выражающейся в языке, в широком использовании фольклора, в стремлении давать описание с натуры, без всяких прикрас. Квитка мастерски воспроизводит живую народную речь, пользуясь, подобно Гоголю («Вечера на хуторе близ Диканьки»), формой сказа; ему удаётся создавать типические образы («Конотопская ведьма»), но не удаётся сделать их в то же время индивидуальностями. На этот недочёт указывал Белинский. Кроме укр. повестей, Квитка создал ряд драматич. произведений на русском и на украинском языках: «Сватанье на Гончаровке»  — этнографическобытовая пьеса, отчасти продолжающая традицию «Наталки-Полтавки» Котляревского; «Искренняя любовь» («Щира любов») — укр. опыт мещанской трагедии; «Шельменко-деньщик» и «Шельменко-волостной писарь» (на русском языке) — весёлые комедии с элементами осторожной социальной сатиры; «Приезжий из столицы»  — комедия, по сюжету cobв. С. Э. т. LV.падающая с «Ревизором» Гоголя, и др. Некоторые аналогии «Мёртвым душам» Гоголя можно найти в большом романе Квитка на русском языке «Жизнь и похождения Столбикова» (1841), задуманном по типу русских сатирич. романов конца 18  — нач. 19 вв., но сильно урезанном цензурой. Более удачным оказался другой, сочувственно отмеченный Белинским, роман  — «Пан Халявский», изображавший укр. мелкопоместный быт и его героя — своеобразный вариант «Недоросля» Фонвизина. Известную аналогию «Выбранным местам из переписки с друзьями» Гоголя представляют «Письма к милым землякам» («Листи до любезних земляков») Квитки, реакционность к-рых вызвала впоследствии резко-отрицательную оценку Чернышевского.

В творчестве Квитки совмещаются стилевые тенденции русской сатирич. литературы 18 в. с влияниями укр. фольклора, традиции сентиментализма с тенденциями, близкими русской «натуральной школе» 40  — х годов 19 в. (опыты «физиологического очерка»). Он оказал большое влияние на укр. прозу, надолго утвердив в ней форму сказа, сентиментально-лирич. трактовку женских образов, идеализацию «простого человека».

Произведения новой У. л. вызвали живой интерес русской общественности. Русская реакционная журналистика («Москвитянин» Погодина, «Маяк» Бурачека) пыталась взять руководство 'начинающимся движением, что вызвало отпор со стороны передовой русской критики. Украинские писатели, ещё не определив ясно своего пути, отстаивали пока только право «малороссийского наречия» на собственную литературу. Укр. тематика начинала всё чаще привлекать к себе внимание выдающихся русских писателей. Укр. темы в творчестве поэта-декабриста К . Ф. Рылеева («Наливайко», «Войнаровский»), интерес Пушкина к Украине («Полтава»), произведения Гоголя («Вечера на хуторе близ Диканьки», «Тарас Булцба») были важными стимулами дальнейшего роста молодой У. л. С другой стороны, ему способствовало развитие укр. фольклористики (громадный успех на Украине и в России имели сборники укр. песен Максимовича  — 1827, 1834, 1849), укр. дворянской историографии.

Романтич. течение в русской литературе и в других литературах славянства (в частности в. польской, где возникла особая «украинская школа» польских романтиков) нашло себе соответствие в укр. романтизме 30  — х — нач.

40  — х годов. Некоторым предвестием его являлись уже упомянутые опыты баллад Гулака Артемовского. Левко Боровиковский (1806—1889) пересказал по-украински «Светлану» Жуковского, перенеся её действие в украинскую бытовую обстановку («Маруся», 1829), перевёл знаменитую поэму Мицкевича «Фарис»  — прославление всепобеждающей силы порыва человеческой личности. Боровиковскому принадлежит ряд оригинальных укр. баллад на фольклорные темы. Однако параллельно с этими опытами Боровиковский отдал в своих баснях («Байки i прибаютки», изданные в 1852, но написанные гораздо раньше) щедрую дань дидактич. реализму, так же, как другой, более известный писатель, ЕвгенГ р еб инка (1812—48), первый переводчик «Полтавы» Пушкина, автор лирич. пьес романсно24