Страница:БСЭ-1 Том 47. Признаки делимости - Равенстон (1940).pdf/38

Эта страница не была вычитана

бывший портной Альфонс Майе (Maili et) выпустил «Посвященные рабочим французские й провансальские стихи» («Podsies franRaises et provenQales, dddides aux ouvriers»). В основном Юж, Франция была в 1848—49 оплотом реакции: «Южная Франция в силу социальных условий... была реакционной частью Франции. Ее оппозиций Северной Франции очень скоро превратилась в оппозицию против прогрессивных классов всей Франции. Она стала главным оплотом феодализма и доныне осталась твердыней контрреволюции во Франции» (там же, стр. 408).

В период реакции, последовавшей после Февральской революции, провансальское национально-литературное движение оформилось в фелибриже (см. Фелибры). Основоположником этого движения явился Руманиль (см.) (1818—91), ярый католик, выступавший в период Февральской революции с диалогами против якобинцев и социалистов. В 1852 им была опубликована антология созвучных ему по настроениям провансальских поэтов «Li ProuvenQalo» («Провансалии»), в 1852—53 им были организованы «румаважи» («паломничества») — съезды провансальских поэтов, литературные материалы к-рых были опубликованы в сборнике «Roumavagi deis troubaires» («Румаваж трубадуров»), подготовившем основание ассоциации фелибров. Главными представителями фелибрижа в период его расцвета явились Руманиль, Мистраль (см.) и Обанель(1829—86).

Долголетним главой фелибрижа был Мистраль (1830—1914), наиболее выдающийся ново-провансальский поэт-эпик (поэма «Mireio», 1858, и др.), лирик, драматург и лексиколог, составитель словаря ново-провансальского литературного языка «Tresour ddu Felibrije». Эти три поэта положили начало т. н. Авиньонской школе П. л., сконцентрировавшейся вокруг ежегодника фелибров «Аппапа Prouven^aou» («Провансальский альманах», изд. с 1855). К фелибрижу примкнули также Джон Брюне (Brunet, 1823—94),* неутомимый собиратель народных пословиц, и Анфос Таван (Tavan, 1833—1905), бедняк-крестьянин, автор элегии бедности «Vide vidante» («Бродячая жизнь»), а затем ряд мелкоремесленных «рабочих» поэтов, склонившихся впоследствии к христианскому социализму [Матье Лакруа (Lacroix), Фидель Ложье (Laugier) и др.].

Еще в эпоху Февральской революции сложилось течение «красных южан» (Rouge ddu midjour), якобинцев-федералистов, литературное творчество к-рых политически постепенно растворилось в фелибриже, но тем не менее внесло в провансальскую литературу известную радикальную струю. Его представителем был крупнейший ново-провансальский романист Феликс Грас (Gras, 1844—1901; роман «Li rouge ddu miёjour», 1896—97). Одним из литературных очагов «красных южан» была с середины 70  — х гг. до конца 19 в. марсельская «морская школа», соединявшая влияние фелибрижа с местными литературными традициями, — Валер Бернар, автор сборника поэм «Paurihu» («Беднота», 1899) и др. — Бытописателем провансальского крестьянства явился крестьянин, беллетрист Батисто Бонне (Bonnet, 1844—1925), в «Vide d’infan» («Жизнь ребенка») идеализирующий патриархальный быт старо-провансальской деревни. Народными песенниками выступили Шарлун Рие (Charloun Rieu, 1845—1924), Лафоре (Laforet), Шовье (Chauvid) и др.В настоящее время П. л. в ее основных проявлениях находится в состоянии глубокого упадка и используется местными реакционными элементами. Тем не менее франц. революционнолитературные круги делают попытки внести и в нее революционную струю.

Лит.: Е о us tan Р., Pichoto is tori de la literature d’6 о prouvencalo, Marsiho, 1914; Jeanroy A., La poesie lyrique des troubadours, P., 1934; A n g 1 a d e J., Les troubadours, leurs vies, leurs oeuvres, leur influence.

3 dd., P., 1924; R i p e r t E., La Renaissance provencale, 1890—69, P., 1918; его нс e, Le Fdlibrige, P., 1924; Шишмарев В., Лирика и лирики позднего Средневековья. Очерки по истории поэзии Франции и Прованса, Париж, 1911; Соловьев С. В., Очерки из истории новой французской и провансальской литературы, С. — Петербург, 1914.

А. Дробинский.

ПРОВАНСАЛЬСКИЙ ЯЗЫК, один из романских языков (см.), распространенный в качестве разговорного языка в Юж. Франции, где на нем говорит до 10 млн. человек, владеющих в то же время франц. языком как государственным языком страны. Территорию П. я. отделяет от французского (см. карту в ст. Французский язык) граница, идущая от устья Гаронны сперва по течению Дордони, затем к С. до ЛильЖурдена, отсюда на В. к Монлюсону и далее на Ю.-В. к Сент-Этьенну и до Пьемонтских Альп; последние отделяют П. я. от итальянского языка. Южную границу П. я. составляют Пиренейские горы, но на западе департамент Нижних Пиренеев заселен басками, а на востоке деп. Восточных Пиренеев относится к области каталанского языка. В самом П. я. различаются диалекты: гасконский, лангедокский, прованский, овернский и лимузинский, к-рые сохраняются в границах прежних феодальных провинций Гаскони и Гиенны, Лангедока и Фуа, Прованса, Оверни-Лимузина и Марш.

П. я. развился из народно-латинского языка населения южной части древней Галлии, завоеванной Юлием Цезарем в 58—52 до хр. э.

На этой территории население, известное в древности под именем аквитанов, по языку отличалось от населения сев. части Галлии: аквитаны были близки к испанским иберам, а галлы говорили на кельтском языке. К тому же романизация на юге страны была более интенсивной, чем в Сев. Галлии, а затем и дальнейшие исторические судьбы обеих территорий были различны. В результате на юге Галлии сложился особый романский язык, известный в письменных памятниках с конца 10 в., а в 11 в. представленный уже богатой поэзией трубадуров (см.). Утрата политич. самостоятельности провансальскими феодальными провинциями после т. н. Альбигойских войн в начале 13 в. повела к тому, что П. я. постепенно стал заменяться французским в официальном и литературном употреблении, оставаясь во всеобщем употреблении как разговорный язык, хотя еще до 16 в. традиция поэзии трубадуров поддерживалась в местных литературных обществах. В 19 в. возникло движение за возрождение П. я. в качестве литературного языка, известное под именем фелибрижа, во главе которого стал поэт Мистраль (см.). В основу литературного языка фелибрами положено было наречие старого Прованса и взята французская орфография с некоторыми незначительными отклонениями. Прежняя орфография, характерная для языка 11—13 вв., сохранилась отчасти в современном каталанском языке (см.).

Лит.: R о n j a t J., Grammaire historique des parlers proven^aux modernes, 3 vis, Montpellier, 1930—33;