Страница:БСЭ-1 Том 46. Пола - Призмы оптические (1940).pdf/119

Эта страница не была вычитана

Здесь еще ярче выступает разочарование тех, кто верил, будто «новая» Польша даст крестьянину новую жизнь. «Аграрная реформа» польских панов принесла лишь еще бблыпую нищету и голод, чем прежде. Польский помещик, опираясь на продажного ксендза и жандарма, творил над крестьянами суд и расправу, обрекая на гибель тысячи жизней. Но опятьтаки крестьяне выступают здесь не такими беззащитными и смиренными, как у Ялу Курска. Страдая от жестокостей и бесчинств помещика, они уже ставили вопрос: либо мы, либо он, и поднимались на борьбу, отбрасывая лживые уговоры ксендза и не страшась расправы жандармов. Книги Ванды Василевской — лучшее, что создала польская литература за годы существования панской Польши. Высокой художественностью отмечено творчество Леона Кручковского: роман «Кордиан и хам» из времени польского восстания 1830 и роман «Павлиньи перья» из жизни польской деревни в начале 20 в.

Заслуживают внимания роман Эмиля Зегадловича «Кошмар», вскрывающий чудовищную картину воспитания польской молодежи, романы Галины Гурской «Над черной водой», «Вторые ворота», «Тупик», романы Яна Бржоза «Дети» и особенно «Строили здание», критические этюды и памфлеты Тадеуша Бой-Желеньского, в частности его книга «Бронзировщики», в которой он выступает против реакционных литературоведов, извращавших биографию Мицкевича. — После развала польского государства значительная группа польских писателей  — Ванда Василевская, Галина Гурская, Бой-Желеньский, Ялу Курекидр. — переехала в освобожденную Зап. Украину — в советский Львов.

Польская литература, естественно, развивалась не без влияния литературы народов России, и, несомненно, влияние это было весьма значительным. Это определялось и территориальными условиями, и родственностью языков и культур, и общей борьбой, которую народы царской России, в том числе и польский, вели против самодержавия, за свободу, за великие идеи социализма. Влияние это можно проследить и в отдаленные века: первый польский историк Ян Длугош в 15 в., работая над своей двенадцатитомной историей, специально изучил русский язык, чтобы иметь возможность читать в оригинале летопись Нестора, Матвей Стрыйковский в 16 в. в своей «Хронике польской, литовской, жмудской и всей Руси» использовал ряд русских хроник. Огромное влияние имело пребывание в России на творчество Мицкевича. Н. Полевой в «Биографии Мицкевича» пишет: «Первые поэтические опыты Мицкевича сильно отзывались классицизмом и дидактикой, и только совершенно случайное обстоятельство заставило поэта перейти к другому, более благородному роду. Сын профессора русской словесности Чернявского прочитал однажды Мицкевичу „Людмилу“ Жуковского.

Мицкевич пришел в восторг от баллады и сам обратился к этому роду произведений». Конечно, корни романтизма Мицкевича не случайны и более глубоки, чем полагает Н. Полевой, но факт этот безусловно интересен. Несомненно также и то, что романтизм Мицкевича вырос и созрел во время его пребывания в России и не без влияния русской романтич. литературы. Из Москвы он писал своему другу и учителю Лелевелю, что «в вопросах литературы Польша отстала от России по крайней мере на полстолетия». В Польше романтическая поэзия Мицке 228

вича встретила резко враждебную критику. Критик Мостовский охарактеризовал сонеты Мицкевича  — «одним словом: мерзость», другой критик Каетан Козьмян писал: «Не знаю, что в них можно найти хорошего, все гнусно, подло, мрачно, грязно». В то же время русские писатели и литераторы окружали Мицкевича вниманием и дружбой, горячо отзывались о его творчестве, и именно в России, в этой атмосфере творческого понимания, радушия и любви, был взлелеян талант первого польского романтика.

Сын и биограф поэта, Владислав Мицкевич, высказывает не лишенное оснований предположение, что знакомство с «русскими заговорщиками» могло подать Мицкевичу мысль о написании «Конрада Валленрода». На творчество Мицкевича наряду с польским и литовским имел влияние и русский фольклор. Александр Ходзко свидетельствует, со слов Мицкевича, что поэт слышал и знал наизусть много русских песен и сказок, еще будучи в Новогрудке в родительском доме. Неисследованным, а, наоборот, затуманенным многими исследователями! остается вопрос о взаимном влиянии Пушкина и Мицкевича.

Влияние украинского народного творчества также сказалось на произведениях многих польских писателей. К. Рылеев упоминает о влиянии украинской народной поэзии на творчество польского поэта 18 в., автора «Исторических песен», Юлиана Немцевича. В предисловии к своим «Думам», процитировав строки Немцевича, Рылеев писал: «Дума, старинное наследие от южных братьев наших, наше русское, родное изобретение. Поляки заняли ее от нас. Еше до сих пор украинцы поют Думы о героях своих: Дорошенко, Нечае, Сагайдашном, Палее, и самому Мазепе приписывается сочинение одной из них». Известно влияние мотивов украинской народной поэзии и на нек-рые произведения Словацкого. В первую очередь это относится к его «Украинской думе», «Песне девушки-казачки», к поэтич. повести «Змий», в подзаголовке к к-рой автор написал: «Из украинских преданий». Но мелодичность украинского стиха отзывается и во многих других поэтич. произведениях Словацкого. Влияние украинского народного творчества испытали современники Мицкевича  — Антоний Мальчевский, Богдан Залеский, Стефан Гощинский и др.

Залеский написал ряд исторических песен и дум в подражание украинским; украинская напевность слышится и в его лирических стихотворениях. В произведениях Гощинского, особенно в его «Каневском замке», также нашли отражение мотивы украинской народной поэзии.

Несомненно влияние на польскую поэзию великого украинского поэта Тараса Шевченко. Известна дружба Шевченко с польским поэтом Эдуардом Витольдом Желиговским (1816—64), писавшим под псевдонимом Антоний Сова, с которым Шевченко познакомился в Оренбурге во время пребывания там в ссылке. Желиговский высоко ценил творчество Шевченко и преклонение перед ним выразил в своем сти^хотворении «Брату Тарасу Шевченко», в котором называет Шевченко сыном народа, народным вождем, увенчанным лаврами благородной славы.

Огромное влияние на развитие П. л. оказала великая русская литература. Пушкин, Гоголь, Толстой, Горький озаряли творческий путь многих польских писателей. Современный польский