Страница:БСЭ-1 Том 01. А - Аколла (1926)-1.pdf/74

Эта страница не была вычитана

Сочинения А. много раз переводились на латинский и др. европейские языки.

Об А. см. Ренан, Э., Аверроэс и аверроизм, русский перевод, Киев, 1902.

АВЕРС, лицевая сторона монеты или медали, на к-рой находится какое-либо фигурное изображение: эмблема, герб, портрет; реверс — обратная сторона, содержащая, преимущественно, надпись.

АВЕРСА (в древности Ателла), г. в Италии близ Неаполя, с к-рым соединен трамвайной линией. 23 т. ж. Виноделие — знаменитые вина Асприно; садоводство (оливковое дерево), шелководство.

АВЕРЧЕНКО, Аркадий Тимофеевич(1881—1925), писатель-юморист. Происходил из купеческой семьи, служил конторщиком, выдвинулся после 1905, гл. обр., в качестве редактора «Сатирикона». Сотрудничал в «Журнале для всех», «Утре», «Зрителе» и др. изданиях. Рассказы его выходили отдельными книжками. Юмор А. неглубокий, водевильного характера, хотя в редких случаях ему удавалось приподыматься и до общественной сатиры (в либерально-обывательских тонах). В революционные годы оказался в эмигрантском лагере, в угоду своему озлобленному читателю всячески чернил Советскую Россию, но в «смехе» А. чувствовалась в эти годы безнадежная растерянность. В последних рассказах своих А. с упоением рисует минувшие дни — картины сытой и пьяной жизни господствовавшего до революции класса.

АВЕСТА, священная книга парсов (А. предположительно значит «знание»). Раньше эту священную книгу неправильно называли Зенд-Авеста; Зенд — это, собственно, толкование или комментарий к А. А. почти единственный источник, по к-рому мы знакомимся с религией древней Персии — маздеизмом (см.) и современным парсизмом. Последователи считают А. откровением, полученным пророком Заратустрой. В своем современном виде А. представляет часть сборника, составленного при Сассанидах в 3—4 вв.; составные части его весьма различного происхождения, и в определении их древности историческая и филологическая критика сильно расходится. Внешнее разделение известной нам А. следующее: 1) Ясна («молитва») — книга, в к-рой собраны формулы молитв, предписания для совершения жертвоприношений, и Гат ы — древнейшие религиозные гимны в стихотворной форме; 2) Виспере д  — краткий сборник молитв; 3) Вендида — книга жреческих законов, в к-рой говорится о ритуальных очищениях, о сотворении мира, первом человеке и потопе; 4) Я ш т (т. — е. поклонение): в ней собраны молитвы, не вошедшие в Ясну, мифы о богах и героях, а также сказания о царях Персии; 5) Корда Авеста (краткая А.) — молитвенник для мирян. — Изучение А. объясняет многое в вопросе происхождения христианства, заимствовавшего много у маздеизма. Язык, на котором написана А., — а вестийский язык, прежде также неправильно называвшийся зендским, восходит к глубокой древности и является одним из старейших индоевропейских языков, известных нам в пись 142

менных памятниках. В наст, время он  — язык мертвый и употребляется только при исполнении ритуальных обрядов, но имеет огромное значение для сравнительного языковедения. С филологической стороны в составе текстов ясно различимы две стадии развития А. яз.: более новая (большая часть книги) и более древняя (язык гимнов  — Гатов), представляющая большое богатство грамматических образований. Морфологический строй А. я. является почти столь же богатым формами, как древне-индийский (см. Санскрит), с к-рым А. я. представляет значит, сходство. В А. встречаются целые периоды, к-рые могут быть поняты всяким, знающим санскрит, если при этом учитывать регулярные звуковые соответствия (законы перехода одних звуков в другие).

Возможно, что нек-рые из современных диалектов Персии восходят к А. я., в то время как литературный персидский язык является потомком древне-перс. языка (см. Персидская литература, Персидский язык).

Вопрос о бывшей территории А. я. связан с вопросом о месте происхождения А., к-рый еще не получил окончательного разрешения. Выдвигались различные гипотезы, м. пр., гипотеза о зап. — иранской родине Заратустры в Атропатене, области сев . — зап.

Персии (Дж. Дармстетер, Джаксон), и о вост. — бактрийской его родине (Гейгер и др.). Представители последней гипотезы даже называют А. я. древне-бактрийским.

Авестийский алфавит является видоизменением алфавита пехлеви (см.). Письмо идет справа налево, и все гласные и согласные языка находят себе изображение в алфавите. Рукописи А., писанные этим алфавитом, появились в европ. библиотеках еще в 18 в., но долгое время оставались непонятными европ. ученым. Только в 1771 вышел первый перевод А., сделанный французом Анкетиль-дю-Перрон, к-рый работал, при сотрудничестве жрецов-парсов, во время путешествия в Индию. Результаты оказались столь разительными, что ученые круги осмеяли книгу Анкетиля, обманутого, по их мнению, туземными сотрудниками.

Только постепенно его труд был реабилитирован и оказался вполне верным в основных линиях. Новейший франц. перевод сделан Дармстетером (Париж, 1892—93), немецкий — Вольфом (1910, нов. изд. 1925).

Лит.: «Grundriss d. iranischen Philologie» Ge iger’a и Kuhn’a (Страсбург, 1895—901); статьи: Bartholomae, «Vorgeschichte d. Iran. Sprachen»; его же, «Avestisch u. Altparsisch» иК. G e 1 d n e r, Avesta-Literatur; Geiger, Handbuch d. Avestasprache (Эрланген, 1879); Коссович, К., Четыре статьи из Зенд-Авесты (текст — рус., лат. и санскр. переводы, комментарий, словарь, СПБ, 1861); Словарь Bartholomae, Altiranisches Worterbuch (Страсбург, 1910); сравнительная грамматика Brugmann, К., Grundriss d. vergleichenden Grammatik d. indo-germ. Sprachen (Страсбург, 1897—900).

AB30 НИЙ, см. Авсоний.

АВИАБАЗА, ремонтно-снабженческий

орган, обслуживающий действующие авиац. части. Состоит из ремонтных мастерских и склада. Ремонтные мастерские подвижных А. (см. Авиационная служба) размещаются в специально приспособленных вагонах системы «Фокс-Арбеля» и рассчитаны на выполнение малого, а в случае необходимости, и среднего ремонта самолетов, мо-