Страница:Афанасьев. Народные русские легенды. 1914.djvu/139

Эта страница выверена


свизалъ хамутъ. Вотъ спирва сыбралось чилавѣкъ сорыкъ народу абгарнуть (окружить—см. Опытъ обл. словаря, стр. 131) лошадь ды загнать въ хамутъ, а тамъ обрыть вздернуть; стали впириди, растапырили хамутъ да обрыть! Господь паймалъ лошадь, запрегъ: „вотъ вамъ, гаварить, изба, лошадь, упряжъ; живитя да мине хвалитя!“ Вотъ мы таперича живемъ да и хвалимъ јиво: „слава тибѣ, Госпыди! што усе паказалъ“.—(Доставлена П. В. Кирѣевскимъ.)



Тот же текст в современной орфографии

свизал хамут. Вот спирва сыбралось чилавек сорык народу абгарнуть (окружить — см. Опыт обл. словаря, стр. 131) лошадь ды загнать в хамут, а там обрыть вздернуть; стали впириди, растапырили хамут да обрыть! Господь паймал лошадь, запряг: «вот вам, гаварить, изба, лошадь, упряж; живитя да мине хвалитя!» Вот мы таперича живем да и хвалим јиво: «слава тибе, Госпыди! што усе паказал». — (Доставлена П. В. Киреевским.)