Страница:Анненков. Система русского гражданского права. T. II (1900).pdf/641

Эта страница не была вычитана


636 ПРАВО ЛИТЕРАТУРЫ,, ХУДОЖЕСТВЕН. И МУЗЫКАЛЬН. СОВСТВЕННОСТИ. ческія изданія; въ 4-хъ, въ правилѣ 9 ст. этого приложенія на частныя письма, не предназначавшіяся для публики, которыя признаются правомъ литературной собственности, однакоже, только совмѣстной—какъ ихъ авторовъ, такъ и тѣхъ лицъ, къ которымъ они были писаны: въ 5-хъ, въ правилѣ 10 ст. этого приложенія на частныя записки и другія бумаги, также пе прсдпазпачавшіяся для выпуска въ свѣтъ. Затѣмъ, въ 6-хъ, изъ правила

13 ст. этого приложенія, опредѣляющаго собствеппо случаи контрафакціи чужихъ литературныхъ нроизведеній, возможно извлечь указаніе еще па то, что къ числу объектовъ права литературной собственности должны быть относимы не только книги, по вообще сочиненія, а также рѣчи публично прочитанныя или произнесенныя изустно; и, паконецъ, въ 7-хъ, изъ правилъ

14 ц 17 ст. этого приложенія, опредѣляющихъ предѣлы дозволенныхъ закономъ заимствованій изъ чужихъ литературныхъ произведеній, возможно извлеченіе указанія еще на то, что къ объектамъ этого права должны быть относимы различныя компилятивныя произведенія, составленныя большей частью посредствомъ заимствованій изъ сочиненій другихъ, какъ нанр., учебники, хрестоматіи, словари, географическія карты, историческія таблицы, таблицы логарифмовъ, указатели книгъ и подобныя.

Кромѣ того, что эти перечисленія возможныхъ объектовъ нрава литературной собственности представляются далеко неисчерпывающимн, что, само собой разумѣется, представляется немаловажнымъ недостаткомъ ихъ, другой не менѣе существенный недостатокъ ихъ заключается въ томъ, что въ нихъ не дается общаго опредѣленія одного изъ самыхъ главныхъ объектовъ этого права—литературнаго произведенія. Этотъ послѣдній недостатокъ ихъ представляется въ особенности существеннымъ потому, что послѣдствіемъ его неминуемо должно быть появленіе самыхъ противоположныхъ объясненій понятія этого объекта права литературной собственности, могущихъ въ значительной степени отражаться и на опредѣленіи самаго содержанія его. то съуживая, то расширяя его во вредъ или ихъ авторовъ, или же публики. Что такой результатъ этого недостатка ихъ успѣлъ уже болѣе или менѣе явно обнаружиться, то доказательствомъ этому могутъ служить далеко не однообразныя объясненія, даваемыя понятію литературнаго произведенія нашими цивилистами. Такъ, папр., Побѣдоносцевъ, слѣдуя указанію сената (рѣш. 1868 г., .V: 478), опредѣляетъ понятіе этого объекта права литературной собственности, какъ произведенія умственнаго труда, требующаго большей или меньшей творческой или организаторской дѣятельности (Курсъ гр. пр., изд. 4, т. I, стр. 646), между тѣмъ какъ Снасовичъ опредѣляетъ понятіе его пе только уже съ этой внутренней его стороны или со сторопы его содержанія, но и со стороны внѣшней или также со стороны его формы, утверждая, что оно по его содержанію должно являться плодомъ творчества литературнаго со сторопы его автора и принадлежать къ области литературы, представляя въ то же время собой мѣновую цѣнность, пе предназначенную до его обнародованія для общаго безвозмезднаго пользованія, а со сторопы внѣшней или со стороны формы литературное произведеніе должно представляться чѣмъ то сдѣланнымъ, законченнымъ, способнымъ къ воспроизведенію и коммерческому пользованію (Права актор., стр. 36). Весьма близкимъ этому опредѣленію понятія предмета литературной собственности представляется опредѣленіе, данное Пиленко, по объясненію котораго предметомъ этого права должно считаться всякое произведеніе литературы, какъ выраженіе извѣстной идеи, облечеппой въ опредѣленную форму, могущее принести автору имущественную выгоду при продажѣ механически повторенныхъ копій (Международ. литерат. конвенціи, стр. 351). Иначе и въ бо.тѣе общемъ смыслѣ опредѣляютъ понятіе литературнаго произведенія, какъ объекта авторскаго права, Шершеневичъ, по объясненію котораго оно