Страница:Анненков. Опыт комментария к уставу гражданского судопроизводства. Т. I (1887).pdf/13

Эта страница была вычитана
2
ВВЕДЕНИЕ.

только до торгового права. У нас до сих пор еще нет таких прекрасных сборников, каким представляется, например, во Франции сборник Dalloz’a „Jurisprudence Générale“, издаваемый в виде журнала. Во всяком случае, и тот относительно небогатый материал, который представляют появившиеся не в большом количестве в печати решения судебных мест, будет принят мной во внимание при объяснении устава. Более, затем, ценный материал для комментатора, который, само собой разумеется, также послужит мне пособием при объяснении устава, представляет, конечно, наша юридическая литература, в которой многие вопросы нашего процессуального права получили уже довольно обстоятельную разработку, хотя отсутствие в ней до сих пор еще более или менее капитальных монографических работ, едва ли не по большей части отделов устава, не может пока не ставить комментатора иногда в весьма затруднительное положение, вынуждая его или обращаться к таким детальным изысканиям, которые в комментарии, быть может, и не у места, или же оставлять многие вопросы недостаточно разъясненными.

Что касается способов толкования нашего устава гражданского судопроизводства, то в этом отношении мы почти лишены одного из важнейших способов толкования, — именно толкования исторического. Наш устав, за исключением только отдела его об исполнении решения, так резко отличается от наших прежних законов о судопроизводстве гражданском, заключающихся во 2-й части X тома; обряды и формы судопроизводства, установленные уставом 20 ноября, столь отличны от форм судопроизводства, существовавших у нас прежде, до издания уставов, что разве в очень немногих случаях постановления 2-й части X тома могут служить материалом для разъяснения правил устава. Понятно, конечно, что во всех тех случаях, в которых исторический способ объяснения закона может хотя сколько-нибудь содействовать уразумению точного смысла постановлений устава, нами будет принят, как пособие, материал, представляемый нашими прежними законами о судопроизводстве гражданском. В западной Европе исторический способ толкования процессуальных законов имеет, напротив, гораздо большее значение, чем у нас. Так, напр., во Франции историческое толкование служит очень важным пособием для интерпретации ныне действующего устава гражданского судопроизводства, потому что судопроизводство развивалось там постепенно, исторически, вследствие чего и ныне действующий устав есть не что иное, как только более усовершенствованный и более развитой закон прежних ордонансов, нормировавших производство гражданских дел. Важным пособием для толкования законов у народов западной Европы служат также, во-первых, те мотивы, излагаемые более или менее в обширных объяснительных записках, публикуемых во всеобщее сведение, которыми обыкновенно сопровождается издание законопроектов, составляемых комиссиями, и в которых подробно выясняются основания, вызывающие необходимость издания закона, и, во-вторых, отчеты о тех дебатах, которые обыкновенно бывают в законодательных учреждениях при обсуждении предлагаемых на их рассмотрение законов, и которыми значение этих законов всегда выясняется с различных точек зрения. Материалом этим юристы западной Европы вообще пользуются с большим успехом в их работах. Мы, напротив, имеем, вместо всего этого, только издание уставов государственной канцелярии, в котором, правда, в заголовке значится „с изложением рассуждений, на которых они основаны“. Но, стоит только прочесть эту книгу, чтобы убедиться, насколько это издание может служить пособием для разработки устава. Не говоря уже о том, что большею частью статьи устава помещены в этом издании без всяких рассуждений, на которых они основаны,