кто иный, тотъ дасть отвѣтъ передъ Богомъ Святой Госпожи Богородици. А коли есмъ выѣхалъ изъ отчины исъ своее, исъ Переяславля, тогдѣ есмъ обѣтъ учинилъ, къ Святой Госпожи Богородици придалъ есмъ Рязаньское мыто и побережьное, аже ми даеть[1] ...... въ отчинѣ ... своей въ Переяславли.
Подлинникъ писанъ крупнымъ уставнымъ почеркомъ, на пергаментномъ листѣ, длиною 14, шириною 8½ вершковъ. На заглавіи, въ видѣ заставки, изображены живописью Спаситель, Божія Матерь, Іоаннъ Креститель, и Архангелы Михаилъ и Гавріилъ, а по сторонамъ, на поляхъ, Апостолъ Іаковъ (патронъ Князя Олега), съ книгою въ правой рукѣ, и игуменъ Ольгова монастыря Арсеній, въ черной мантіи, молящійся на колѣнахъ. Всѣ святыя лица изображены съ золотымъ сіяніемъ вокругъ ихъ главъ, исключая одного Арсенія. Надписи надъ ними писаны блѣдными чернилами[2]: ІС ХР. МР. Ф. ИВНЪ.[3] МИХАИЛЪ. ГАВРІИЛЪ. АГЫОСЪ ѦКОВЪ. А СЕ ГРѢШЪНЫИ ЧЕРНЕЦЬ АРЬСЕНИИ. Для прямизны строкъ, проведены по всему листу какимъ-то остреемъ линіи, отъ чего онъ по нимъ надрѣзался, въ нѣсколькихъ мѣстахъ прорвался, и подклеенъ холстомъ и бумагою. Внизу грамоты сохранился остатокъ шелковаго малиноваго снурка, на которомъ висѣла княжеская печатъ. — Хранится въ Государственномъ Московскомъ Старыхъ дѣлъ Архивѣ.
3.—Около 1360. Грамота Митрополита Алексія на Червленый Яръ, боярамъ, баскакамъ, духовенству и мірянамъ, о подсудимости ихъ Рязанскому Епископу.
Благословеніе Алексѣя Митрополита всея Руси, ко всѣмъ крестіаномъ, обрѣтающимся въ передѣлѣ Черленого Яру и по карауломъ возлѣ Хопоръ, до Дону, попомъ и діякономъ, и къ баскакомъ, и къ сотникомъ[4], и къ бояромъ. Молюся Богови и Святой Богородици, да будете душею и тѣломъ вси добри, здорови, да исполнивали бы есте заповѣди Божіи; глаголеть бо Христосъ: «имѣя заповѣди моя и съблюдеть я, и той есть любяй мя.» Да возлюблени будете отъ Христа, исполнивайте заповѣди его. Имѣйте вѣру праву къ святѣй и единосущнѣй Троици, въ нюже крестистеся, любовь и миръ другъ къ другу, правду, цѣломудріе, милостыню, исповѣданіе грѣховъ своихъ; ибо Господь Богъ Іисусъ Христосъ тако реклъ своимъ ученикомъ и Апостоломъ: «шедше въ весь міръ, проповѣдуйте Еуангеліе всей твари; иже вѣру иметь и крестится, спасенъ будетъ, а не вѣруяй осудится.» И паки ту же благодать далъ имь и власть: «елико аще свяжете на земли (грѣхъ ради человѣчьскихъ), связани будутъ на небесѣхъ; елико аще разрѣшите на земли, будуть разрѣшени на небесѣхъ.» И паки тако глаголеть: «слушая васъ, мене слушаетъ, а отмѣтаяся васъ, мене ся отметаеть.» Ту же благодать пресвятаго Духа пріялъ и язъ грѣшны отъ пресвященнаго Патріарха Вселенскаго и отъ святаго Сбора, и приѣхалъ есми къ Святой Софіи, въ митрополью всея Руси, въ Кіевъ, и ко всѣмъ христіяномъ, обрѣтающимся во всей Руской земли, пастухъ и учитель; имѣю великую тягость на себѣ, что ми молвити и учити всѣхъ на вся душеполезная и спасеная. И того ради многажды и Ѳеогностъ Митрополитъ писалъ къ вамъ къ дѣтемъ своимъ, елико есть на пользу душамъ вашимъ. Вы же, какъ то и веремя являеть, что моихъ словъ и моего поученія не слушаете, но исполниваете волю тѣлесную и
- ↑ Въ подлин. поправлено «далъ есть.» Послѣ сихъ словъ слѣдуетъ пропускъ, кажется, собственнаго имени. Впрочемъ, послѣднія три строки, начиная съ словъ «А коли есмъ выѣхалъ,» до конца акта, приписаны другою рукою, хотя форма буквъ таже.
- ↑ Здесь приведены не изображения ранних кириллических букв как в оригинале, а их дореформенные печатные аналоги. — Примечание редактора Викитеки.
- ↑ До этого места слова находятся под титлами. Далее — без. — Примечание редактора Викитеки.
- ↑ Въ подлин. слово сіе приписано на полѣ.